Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Accent circonflexe français - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Accent circonflexe français
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Eduie



Inscrit le: 01 Apr 2005
Messages: 194

Messageécrit le Tuesday 26 Apr 05, 10:19 Répondre en citant ce message   

l'accent circonflexe est la trace d'un ancien s et les exemples ne manquent pas : hôpital , côte , etc ...
pour la prononciation on doit soi-disant insister sur la lettre portant le chapeau.

Quand j'entends parler les français du Nord et du Sud, je n'y entends pas la même prononciation.
Ma mère étant provençale n'appuie pas sur la lettre, par contre les bourguignons et franc-comtois appuient bien.
Un jour , c'était du pur hasard en allant à une exposition d'archives de la Bourgogne Ducale à la Mairie de Dijon j'ai vu sur des cartes des noms de ville.
La France à fait des erreurs en écrivant le nom de certaines villes Bourguignonne-franc-comtoise, c'est le cas de Dole , à qui l'on à toujours réclamer son chapeau, ainsi que de Chalon-sur-Saône , et quelques autres mais je mets les plus connus.
En réalité c'est Dôle et Châlon .
Sur ces archives Dôle était écrit Doole et Châlon , Caalon.
A l'école primaire à Dijon pour nous enseigner le chapeau on nous donne l'exemple de la Saône qui est une rivière, et on nous dit que c'est le s qui est tombé , or dans ces archives Saône était écrit Saoone !

Par contre une ville assez connu comme Mâcon , elle est bien la preuve du s tombé.

Alors quelle est la véritable règle de l'accent circonflexe , le s tombé ou le dédoublement de la voyelle ?
Quand à la prononciation , quelle est la bonne ? d'appuyer ou pas sur la voyelle contenant le chapeau?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
brennos



Inscrit le: 19 Nov 2004
Messages: 616
Lieu: La Nouvelle-Orléans

Messageécrit le Tuesday 26 Apr 05, 11:06 Répondre en citant ce message   

C'est confu, je n'y comprends rien !!!!
L'accent circonflexe marque la chute d'en S pré consonantique qui a POUR CONSEQUENCE d'alonger la voyelle précédente.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Eduie



Inscrit le: 01 Apr 2005
Messages: 194

Messageécrit le Tuesday 26 Apr 05, 11:43 Répondre en citant ce message   

je ne faisait juste que poser une question.

c'est ce que j'ai vu sur les cartes d'archives moi-même j'ai été surprise, ily a 2 écritures pour la ville de Dole soit avec ou sans chapeau, mais en réalité il s'écrit avec un chapeau. Dans les archives il s'écrit avec 2 o. Quand on visualise ce genre d'archives on y voit l'écriture ancienne , donc l'évolution de la langue française.
en fait je voulais juste savoir si il y avait d'autres explications sur le chapeau.

Est-ce que ça ne te choquerais pas de voir que depuis tout petit on te donne l'exemple de Saône (qui est la bonne écriture française), que son accent est dû au s tombé, et qu'un jour en visitant des archives tu t'attends à voir les noms écrit avec le s et tu le vois avec 2 o Saoone ?

Durant cette visite plusieurs visiteurs ont été surpris de ne pas voir écrit Saosne.

N'étant pas une spécialiste de l'accentuation de la langue française, je ne faisait que poser une question si il existait d'autres explications de l'accent circonflexe.

Je voulais tout simplement avoir un point de vue de gens extérieur à ma région , voilà tout.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
brennos



Inscrit le: 19 Nov 2004
Messages: 616
Lieu: La Nouvelle-Orléans

Messageécrit le Tuesday 26 Apr 05, 11:50 Répondre en citant ce message   

Ne te justifies pas. Seulement je trouvais que tu ne posais pas la question de manière claire. Je pense que le redoublement de la voyelle devais être une solution pour marquer l'allongement de la voyelle et la disparition de la consonne, avant que l'accent circonflexe ne soit adopté dans la zone

Dernière édition par brennos le Wednesday 27 Apr 05, 8:05; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4087
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Tuesday 26 Apr 05, 11:53 Répondre en citant ce message   

Eduie a écrit:
La France à fait des erreurs

la France? c'est plutôt la personne ou l'organisme qui a retranscrit le nom.

l'accent circonflexe sur un nom commun signale la présence autrefois d'un s
la voyelle se prononce parfois de façon différente
voir la différence entre patte et pâte
avec l'accent, la voyelle est plus fermée

pour les noms de lieux, en général la règle veut que l'on écrive le nom tel qu'un Français qui n'est pas de la région puisse le prononcer correctement
donc si on prononce Dole comme Beaune, on devrait effectivement mettre un accent : Dôle !

peux tu nous dire comment on prononce exactement ?
est-ce un o fermé ? un o long ? un o fermé et long ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Eduie



Inscrit le: 01 Apr 2005
Messages: 194

Messageécrit le Tuesday 26 Apr 05, 12:35 Répondre en citant ce message   

les francs-comtois je pense on la meilleure prononciation un o fermé, mais les gens de Vesoul (une bonne partie de ceux que j'ai pu rencontrer aussi bien au lycée qu'à la faculté) utilisent un o fermé et long comme quand ils prononcent beaune

cependant l'accent franc-comtois étant très spéciale certains prononcent Dôle sans accent avec un o très ouvert et dans tout les mots quand il y a le son o quelque soit l'écriture o , au , eau , quelque soit l'emplacement , ils le prononcent avec un o ouvert, pour rejoindre votre argument Xavier, je pense que l'erreur ou l'oublie de l'accent viens de là , de cette partie de comtois qui ne fait pas la distinction des 3 sons o , bien sûr je ne porte pas d'accusation

j'ai rencontré des jurassiens quand ils prononcent numérote et vote ils mettent un accent sur le o , contrairement à un bourguignon.

concernant les archives de la mairie de dijon , dôle , saône et châlon sont bien écrit avec le dédoublement de la voyelle , ces cartes ont quelques siècles !
la ville de mâcon qui est écrite ainsi en français actuelle était écrite mascon et non maascon ni maacon et pourtant on le prononce avec deux a .
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4087
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Tuesday 26 Apr 05, 12:39 Répondre en citant ce message   

il faudrait savoir comment les Dolois (et eux seuls) prononcent le nom de leur ville!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Eduie



Inscrit le: 01 Apr 2005
Messages: 194

Messageécrit le Tuesday 26 Apr 05, 12:46 Répondre en citant ce message   

je ne veux pas vous décevoir mais toutes mes fréquentations dôloises utilisent deux sons : soit o ouvert , soit o fermé , entre eux ils se taquinent toujours sur cette prononciation , mais en réalité il faut prononcé un o fermé (la majorité prononce un o fermé).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Tuesday 26 Apr 05, 17:53 Répondre en citant ce message   

En Romandie, il y a une forte variation du "o", sans tenir compte de l'allongement de la voyelle. A la réflexion, il y a au moins 3 prononciations du o. La joyeuse pagaille dans la graphie française fait que je ne sais pas comment l'écrire ici.
Les lausannois disent presque: "Lozane", mais pas tout à fait.

Ceci me fait penser à la prononciation méridionale de "pauvre":
"La povre".

J'ai même vu écrit "pôvre" pour insister sur la différence d'avec le français. Donc, l'inverse de la graphie du français.

En ce qui concerne la dôle, elle est plus capiteuse que gouleyante.
D-eau-eau-L

Même prononciation pour la montagne "La Dôle" où se trouve l'émetteur principal de la télé romande.

Ici, en plus de l'allongement de la voyelle, on a une voyelle plus fermée.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
brennos



Inscrit le: 19 Nov 2004
Messages: 616
Lieu: La Nouvelle-Orléans

Messageécrit le Wednesday 27 Apr 05, 8:09 Répondre en citant ce message   

que veut dire "dole" au fait en arpitan ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pierre



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 1188
Lieu: Vosges

Messageécrit le Wednesday 27 Apr 05, 22:03 Répondre en citant ce message   

J'ai bien aimé vos observations autour de l'accent circonflexe.

Voici quelques lignes trouvées dans le Grand Dictionnaire Larousse Universel du XIX ème siécle

Accent circonflexe : Accent grec qui représente une intonation aiguë suivie d'un intonation grave sur la même voyelle, et que l'on figure par une ligne sinueuse à laquelle il doit son nom. En français, signe orthographique qui figure un accent aigu et un accent grave réunis (^), et qui indique une syllabe naturellement longue comme dans pôle, ou devenue telle par la suppression d'une ou de plusieurs lettres, comme dans âge pour aage, apôtre pour apostre etc .....
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Rémi



Inscrit le: 25 Mar 2005
Messages: 744
Lieu: Paris + Laponie suédoise

Messageécrit le Wednesday 27 Apr 05, 22:19 Répondre en citant ce message   

C'est marrant, car si je n'ai jamais eu de problème avec la pronnonciation du "ê", je n'ai jamais fait la différence entre "é" et "è" à l'oral! Ce n'est qu'au cours d'un séjour en Franche-Comté que j'ai entendu pour la première fois la différence de pronnonciation entre ces deux "e"! Bizarre quand même, non? Pour moi, ce n'était qu'un simple différenciation orthographique et rien de plus. Qu'en est-il en réalité? (J'espère ne pas trop m'éloigner du sujet original...)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Doumik



Inscrit le: 26 Feb 2005
Messages: 28
Lieu: Alsace

Messageécrit le Wednesday 27 Apr 05, 22:34 Répondre en citant ce message   

Bien que Parisienne d'origine, j'ai toujours fait la différence entre é et è, je prononce lait "lè". Je fais même la différence entre le passé simple et l'imparfait: je mangeai (é) et je mangeais (è).
En Savoie, on prononce "oeuvre" comme les "oeufs", très fermé; j'avais un prof de fac qui prononçait ainsi, ça nous faisait tout drôle,mais c'est la bonne prononciation.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 961
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Wednesday 27 Apr 05, 22:39 Répondre en citant ce message   

La prononciation des [e] différents doit dépendre des régions de France je pense... Dans le Dauphiné, on a tendance à dire tous les é de la même façon.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pierre



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 1188
Lieu: Vosges

Messageécrit le Wednesday 27 Apr 05, 22:56 Répondre en citant ce message   

Rémi a écrit:
Pour moi, ce n'était qu'un simple différenciation orthographique et rien de plus. Qu'en est-il en réalité? (J'espère ne pas trop m'éloigner du sujet original...)

Orthographique mais également phonétique.

L'accent aigu est employé pour noter les e fermés sauf devant r, s, x, z, finals (bonté mais cocher)
Il a été introduit dans le français en 1530 par R. Estienne.

L'accent grave, introduit lui au XVI siècle est employé pour noter les e ouverts (père) et pour distinguer certains mots (a verbe et à préposition)

L'accent circonflexe, introduit par J. Sylvius en 1531, est employé pour noter les particularités phonétiques comme dans âge (allongement du a), étymologiques comme dans bête où il est la trace d'un s ancien, morphologiques, comme dans (participe passé du verbe <<devoir>> distingué du du article contracté ou partitif.

Infos Larousse.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008