Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Les expressions imagées ayant le sens de "prendre exemple sur" - Expressions, locutions, proverbes & citations - Forum Babel
Les expressions imagées ayant le sens de "prendre exemple sur"
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 21 Jun 10, 19:13 Répondre en citant ce message   

A Lyon - et sans doute au-delà, j'espère que nous ne tarderons pas à le savoir - prendre du feu (sur qqn) c'est prendre exemple sur lui. "Regarde ton frère / camarade / voisin / etc. comme il travaille bien, prends du feu !"

< Ce fil a été originellement ouvert sous le titre "prendre du feu (sur qqn) (régional : Ain, Isère, Drôme)" -Emb.


Dernière édition par Papou JC le Monday 30 Jan 23, 16:34; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Saturday 28 Jan 23, 7:13 Répondre en citant ce message   

J'avais oublié de préciser que je n'avais pas trouvé cette expression dans le TLF.

Je trouve aujourd'hui un équivalent arabe parfait et, du même coup, l'explication de cette locution que, je l'avoue, je n'avais jamais cherchée. Qu'on en juge :

قبس qabasa demander, prendre du feu chez qqn, allumer son feu chez un autre ou allumer un tison au feu d'un autre ; donner du feu à qqn ; apprendre qqch chez qqn ; accorder quelque avantage à qqn ; enseigner – IV. donner du feu à qqn, lui permettre de prendre du feu au foyer ; apprendre, enseigner qqch à qqn – VIII. allumer son feu en en prenant au foyer d'un autre ; métaph. faire des emprunts (en fait de science) à un savant, des passages à un auteur, etc. ; s'instruire chez qqn – X. vouloir, chercher à allumer, à prendre du feu au foyer d'un autre – قبس qabas feu allumé à un plus grand feu – قبسة qabsa action d'allumer son feu au foyer d'un autre ; emprunt fait à qqn – قابس qābis qui demande, qui va chercher du feu au foyer d'un autre – إقتباس ’iqtibās action de prendre du feu au foyer d'un autre ; emprunts, passages empruntés à un auteur qu'un autre insère dans son discours avec quelques légers changements – مقباس miqbās feu emprunté et allumé à un feu plus grand

NB : les chiffres romains IV, VIII et X signalent des formes verbales dérivées.

Voilà qui donne une idée de l'ancienneté de cette locution et de sa probable mais relative universalité car je ne crois pas que la métaphore existe en anglais ou en espagnol, pour ne citer que les deux autres langues que je connais.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3865
Lieu: Paris

Messageécrit le Saturday 28 Jan 23, 10:45 Répondre en citant ce message   

Notre monde moderne nous fait oublier l'importance du feu dans la vie domestique ancienne et la nécessité de se prêter le feu, même si les enfants chantent encore dans Au clair de la lune : "ma chandelle est morte, je n'ai plus de feu". Cicéron recommandait la civilité entre voisins et notamment de laisser "ab igne ignem capere", laisser prendre du feu au feu. Voltaire de son côté écrit: "Il en est des livres comme du feu dans nos foyers ; on va prendre du feu chez son voisin ; on l'allume chez soi, on le communique à d'autres, et il appartient à tous". Le dictionnaire de l'Académie, de la 6e à la 8e édition, illustrait le verbe "prendre" par "prendre du feu sur une pelle" ; dans l'édition en cours, il a cru devoir moderniser l'exemple en "prendre des braises sur une pelle", mais cela me semble assez peu d'actualité.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Saturday 28 Jan 23, 11:32 Répondre en citant ce message   

Voilà de bien beaux exemples du sens propre. N'en as-tu pas déniché du sens figuré ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2522
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Saturday 28 Jan 23, 22:13 Répondre en citant ce message   

En allemand le terme pour encourager est anfeuern (lit. mettre, démarrer, donner du feu), soit le complément de l'expression lyonnaise.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 29 Jan 23, 6:32 Répondre en citant ce message   

"encourager" ... comme l'allumeuse - ou l'allumeur (soyons inclusifs...) - qui allume et enflamme.
C'est un tout autre contexte. Rien d'érotique dans l'expression "prendre du feu" que je crois de moins en moins exclusivement lyonnaise. Mais il n'y a guère eu de lecteurs en 12 ans pour nous éclairer sur ce point.
J'avoue ma surprise l'autre jour en découvrant son équivalent parfait en arabe, langue dans laquelle les deux sens sont toujours vivants : dans le dictionnaire d'arabe moderne de Daniel Reig (confirmé par celui de Hans Wehr), on trouve effectivement :

قبس qabasa donner, prendre du feu ; recevoir, tirer une leçon de, prendre exemple sur
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3865
Lieu: Paris

Messageécrit le Sunday 29 Jan 23, 12:57 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
"l'expression "prendre du feu" que je crois de moins en moins exclusivement lyonnaise

Mais cette expression est-elle attestée quelque part ? Sur quels exemples t'es-tu fondé au départ pour parler d'une expression lyonnaise ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 29 Jan 23, 14:03 Répondre en citant ce message   

Je l'ai entendue pendant toute mon enfance lyonnaise et forézienne ... et je constate que personne d'autre ne la connaît. Je ne sais même pas si elle s'utilise encore dans la région de Lyon. Ce n'est pas un idiolecte ni même un sociolecte, comme le cas arabe en apporte la preuve. C'est étrange, n'est-ce pas ?
J'ai lancé une petite enquête dans ma famille et parmi mes amis et connaissances. Je vous tiendrai au courant des résultats.


Dernière édition par Papou JC le Sunday 29 Jan 23, 15:03; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3865
Lieu: Paris

Messageécrit le Sunday 29 Jan 23, 14:53 Répondre en citant ce message   

Le moins qu'on puisse dire est que l'expression n'est pas répandue. On peine à en trouver des attestations. J'en ai peut-être déniché une ici, en provenance de Châbons dans l'Isère :
Citation:
· 2 premières places en or : Beryl BERNARD en benjamines a su dominer ses barres : bravo à elle pour sa 1° année en Individuel ! Clémentine MICOUD, notre doyenne, en Sénior. Prenez du feu les jeunes, il n’est jamais trop tard pour obtenir des titres !

http://unionchabonnaise.com/resultats-du-championnat-individuel-libre-ainees-jeunesses/


Dernière édition par embatérienne le Sunday 29 Jan 23, 15:29; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 29 Jan 23, 15:07 Répondre en citant ce message   

Ah oui, très bien ! C'est un très bon exemple, et récent puisque de l'année 2019.
Bravo à toi, grand dénicheur de Babel ! L'Isère, ce n'est pas très loin de Lyon, c'est la porte à côté. Voilà qui me rassure, je n'avais pas rêvé !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 31 Jan 23, 6:32 Répondre en citant ce message   

J'ai donc enquêté un peu sur la vie actuelle de cette expression parmi les membres de mon entourage, famille, amis, connaissances. Je n’ai pas été surpris par les réponses négatives venues de régions autres que la région lyonnaise, mais je m’attendais tout de même, venant de cette dernière, à quelques réponses positives. Rien. Néant. Personne qui l’ait jamais entendue ou employée. Un seul de mes interlocuteurs se souvient que ses frères l’employaient, dans l’Ain.

Une petite recherche sur Internet a néanmoins permis d’en trouver deux occurrences récentes ou relativement récentes : celle, venue de l'Isère, mentionnée plus haut par Embaterienne, et l’autre écrite en 2015 sur un forum par un habitant de la Drôme :

« C’est pas des galettes chez nous à Romans ! L’habit ne fait pas le moine, prenez du feu ! »
http://www.pilotes-prives.fr/viewtopic.php?f=23&t=20912

Une troisième occurrence (non datée) m’est parvenue ensuite par courrier. Il s’agit d’un de ces un « avis de client » que l’on trouve maintenant sur la plupart des sites professionnels. Le client en question est une lyonnaise et voici ce qu’elle écrit :

« Cette équipe est extraordinaire !!! Gentillesse, politesse, professionnalisme... Beaucoup de "grandes entreprises" devraient prendre du feu sur cette équipe. Merci beaucoup à vous. »
https://www.avisclients.pro/avis-je-debarras-lyon

L'expression est donc encore bien vivante dans le Sud-est de la France, au moins à l’intérieur du triangle formé par Lyon, Valence et Grenoble.

Il reste
– une curiosité : le parallélisme sémantique entre une expression régionale française et une racine arabe,
– et un mystère : l’absence apparente d’équivalents dans d’autres langues, comme – sauf erreur – l’anglais, l’allemand, l’espagnol…
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3865
Lieu: Paris

Messageécrit le Tuesday 31 Jan 23, 17:40 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
« C’est pas des galettes chez nous à Romans ! L’habit ne fait pas le moine, prenez du feu ! »
http://www.pilotes-prives.fr/viewtopic.php?f=23&t=20912

J'avais vu celle-là, mais on ne peut pas dire qu'elle soit très éclairante. Mais les autres montrent effectivement que l'expression, peu répandue, a encore quelques locuteurs vivants dans une région particulière !

En arabe algérien, chez Beaussier, on ne trouve que les entrées :
- iqtabas : tirer d'un auteur, faire des emprunts à un ouvrage
- gābes, gawābes : brandon (Sahara)
(et qābsa; boîte (Ouest) qui n'est pas de la même famille).

C'est plutôt l'idée exprimée par Voltaire dans la citation donnée un peu plus haut.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 31 Jan 23, 19:33 Répondre en citant ce message   

Citation:
(et qābsa; boîte (Ouest) qui n'est pas de la même famille).

C'est un emprunt au latin capsa, effectivement hors sujet.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Thursday 02 Feb 23, 2:41 Répondre en citant ce message   

angl. To take a leaf out of someone's book : prendre exemple sur quelqu'un
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 02 Feb 23, 8:28 Répondre en citant ce message   

Voilà qui pourrait faire l'objet d'un fil intitulé "Les expressions imagées ayant le sens de prendre exemple sur".
On peut aussi renommer celui-ci...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008