Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
ananas (français) - Le mot du jour - Forum Babel
ananas (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 3584
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Monday 23 Mar 09, 18:06 Répondre en citant ce message   

L'ananas est un nom d'origine amérindienne, qui vient des Antilles, notamment Haïti.

Selon Moïse Bertoni, ce nom est guarani. Un peuple guarani a vécu sur l'île de Saint-Domingue.
Il vient du guarani ananá composé de :
á = fruit + naná = excellemment

source : Influence du guarani en Amérique du sud et Antilles (page 263)

Il note que le terme abrégé naná est plus répandu.

La première citation en français date de 1544 sous la forme : amanat (Cosmographie, de Jean Fonteneau alias Jean Alfonse)
et y a une manière d'aultres fruictz qui semblent à artichaulx, ung peu plus grandz, et s'appellent amanatz, et sentent si bon quant ilz sont murs, que la maison en sent toute, et sont bons et ont saveur de seucre et de conserve.

En 1555, une lettre de Villegagnon :
Oultre il y a deux sortes de fruicts merveilleusement bons : l'un qu'ils appellent Nana

En 1578, Jean de Léry écrit :
Semblablement la figure du fruict qu'ils nomment Ananas

Villegagnon et Léry ont habité (et tenté de fonder une colonie française) dans la baie de Rio de Janeiro.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1223
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Monday 23 Mar 09, 18:24 Répondre en citant ce message   

C'est drôle, en québécois familier, nanane (on prononce le n final) désigne une récompense, une gâterie, une sucrerie, un bonbon.. On le retrouve au Québec dès 1877 :
Elle tient un petit négoce: elle vend des pipes, du tabac, du fil, des épingles, des nanans
(Pamphile Lemay)
il est encore d'usage.

Je le retrouve également dans le Dictionnaire de L'Académie française de 1762 (et en montant) avec l'orthographe nanan:
Mot dont on se sert en parlant aux enfans, pour signifier Des friandises, des sucreries. Vous aurez du nanan. Il est familier.

Littré donne comme étymologie
Sans doute une onomatopée du langage des enfants

Je me demande s'il n'y aurait pas plutôt un lien avec le nana de ananas ? S'entend-t'il encore fréquemment en France ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maurice



Inscrit le: 25 May 2005
Messages: 435
Lieu: Hauts de Seine

Messageécrit le Tuesday 24 Mar 09, 9:35 Répondre en citant ce message   

Zwielicht a écrit:

Je le retrouve également dans le Dictionnaire de L'Académie française de 1762 (et en montant) avec l'orthographe nanan:
Mot dont on se sert en parlant aux enfans, pour signifier Des friandises, des sucreries. Vous aurez du nanan. Il est familier.
Littré donne comme étymologie Sans doute une onomatopée du langage des enfants ? S'entend-t'il encore fréquemment en France ?

C'est un mot que je connais et qui est connu des gens de mon âge (74 ans), mais plus utilisé et surement pas connu des jeunes générations.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10763
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 12 Nov 13, 12:38 Répondre en citant ce message   

Un site récemment créé présente pour un mot donné une carte des équivalents dans les diverses langues européennes avec indication d'étymologie :
- voir ananas
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 3584
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Monday 31 Mar 14, 12:45 Répondre en citant ce message   

En anglais, ananas se dit surtout pineapple , c'est à dire : pomme de pin.
En espagnol, on rencontre aussi la même origine : piña.

En portugais, on a ananás et aussi abacaxi. Terme d'origine tupi.

Enfin, l'anone a la même origine que l'ananas.
Il existe différentes variétés d'anones : la chérimole, le corossol, le cachiman.

Le nom latin est annona.
famille : annonaceæ (annonacée, mais on rencontre aussi le terme anonacée)

Emprunt à l'arawak (selon le TLF) :
première attestation : anon (1556)
Jean Poleur, L'Histoire naturelle et generalle des Indes (traduction de l'ouvrage cité ci-dessous)
Anon est un arbre portant fruict, ayant grande similitude avec la Guanaba [...], excepté en deux choses : l'une, que le fruict de l'Anon n'est pas si gros : l'autre, que l'Anon est de meilleurs saveur à mon goust.

Emprunt à l'espagnol anona : 1535, Gonzalo Fernández de Oviedo y Valdés, Historia General y Natural de las Indias

L'ananeraie est une plantation d'ananas.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008