Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Micul Prinţ
Inscrit le: 14 May 2009 Messages: 1 Lieu: La Genete 71
|
écrit le Thursday 14 May 09, 12:05 |
|
|
Bună ziuă !
Am foarte fericită să încep a scrie în forumul acest !
Învaţ romănă limbă de puţin timp ( aproape două lune cu Assimil şi cu dumneavoăstra forum, care este foarte mult interesant şi bogat : mare mulţumiţi pentru Andras şi ale altor administratorii şi membrii...)
Aş vrea să vorbesc mai bine prea repede, pentru ca vreau să merg în Reghin în luna august.
Trecut an, eram deja în Rumania pentru ca am început de a fabrica vioară (cello ?) meă cu lutierii.
Sper ca voi putea vorbesc cu prietenii mei cînd voi fi cu ei.
În aşteptand, încerc să traduc preferătă carte meă "MICUL PRINT"! ( am ales titlul asta carţilui pentru numele meu în forum )
Asta e capitol a douăzeci şi treiă :
" - Bună ziuă, zis Micul Prinţ
- Bună ziuă, zis negustorul
- Era un negustor pilulelor perfecte (1)care liniştă sete.
- înghiţi ună în fiecare săptămînă, şi nu ai nevoie de a bea
- De ce vinzi asta ?
- Este un mare economie timpului, zis negustorul.
Specialiţii (2) are calculii (3) facut
Cruţi cincizeci şi trei de minute pe săptămînă !
- Şi ce faci cu aceste cincizeci şi trei de minute ?
- Faci asta ca vrei
- Eu, se zis Micul Prinţ, dacă am cincizeci şi trei de minute pentru a cheltuă, să umble cu prea încetineală
spre o făntănă..."
Sper că Antoine de Saint-Exupery voi scuza mă !!!
Puteţi ajuta mă pentru trei cuvinţi care n-am găsit ?
1- perfectionnées ?
2- les experts?
3- des calculs ?
Am grăbit să cumpar carte asta în Romania în limbă romăna pentru ca am nevoie de a corija greşelile mele!!!)
Puteţi să ciţi "Micul Prinţ" în franceăza limbă aici :
http://lepetitprince.phénix.net/lecture/chapitre-23
Dernière édition par Micul Prinţ le Thursday 14 May 09, 19:02; édité 4 fois |
|
|
|
|
Camelia
Inscrit le: 14 Jan 2008 Messages: 711
|
écrit le Thursday 14 May 09, 14:44 |
|
|
Bienvenue sur le forum roumain,Micul Prinţ! Bravo!!
Encore un peu d'effort et vous parlerez très bien le roumain. Ecrivez les messages aussi en français. |
|
|
|
|
Magnolia
Inscrit le: 04 Dec 2007 Messages: 98 Lieu: Limoges et Calimanesti
|
écrit le Sunday 24 May 09, 15:34 |
|
|
Micul Prinţ a écrit: |
Puteţi ajuta mă pentru trei cuvinţi care n-am găsit ?
1- perfectionnées ?
2- les experts?
3- des calculs ? |
Si vous n'avez pas trouvé dans le dictionnaire,voici la traduction.
1)perfecţionate,
2)experţii,
3)calculi. |
|
|
|
|
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1488 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Sunday 24 May 09, 16:27 |
|
|
Magnolia a écrit: | calculi. |
Ah! Le pluriel en roumain!
Il y a bien un pluriel calculi, au masculin, mais c'est celui de calcul dans, par exemple calculi biliari = calculs biliaires. Par contre, le pluriel de calcul dans, par exemple, calcul aritmetic, est calcule, le nom étant dans ce sens neutre. |
|
|
|
|
Magnolia
Inscrit le: 04 Dec 2007 Messages: 98 Lieu: Limoges et Calimanesti
|
écrit le Sunday 24 May 09, 20:14 |
|
|
Mulţumesc domnule profesor!
Ah c'est le fait d'avoir une mère médecin,j'ai tellement entendu ce terme "calculi".Donc, nous avons "calcule" pour d'autres noms et "calculi" est utilisé seulement comme terme médical? |
|
|
|
|
Camelia
Inscrit le: 14 Jan 2008 Messages: 711
|
|
|
|
|
Magnolia
Inscrit le: 04 Dec 2007 Messages: 98 Lieu: Limoges et Calimanesti
|
écrit le Monday 25 May 09, 21:09 |
|
|
Oui c'est vrai,c'est très explicite sur dex.Par contre Micul Print a fait une erreur sur le titre. Il faut dire "Cartea mea preferată".Je sais que nous ne corrigeons pas les textes, mais je vous conseille ou moins le titre. |
|
|
|
|
|