Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Zimmer (allemand) - Le mot du jour - Forum Babel
Zimmer (allemand)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 3583
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Tuesday 27 Apr 10, 13:04 Répondre en citant ce message   

Zimmer (neutre) désigne en allemand une chambre, mais aussi une pièce.
"Zimmer frei" peut se traduire pas "chambre(s) à louer"
L'allemand pose un problème car il ne note pas le pluriel pour ce mot.

Ce terme vient du moyen haut allemand zimber, de l'ancien haut allemand zimbar qui a outre le sens de Zimmer, aussi le sens de l'anglais timber, de la même origine. (ancien saxon timbar)

L'anglais timber : bois de construction, charpente
prononciation : [ˈtɪmbəɼ] le b se prononce, à la différence de climber [ˈklaɪməɼ] : grimpeur (terme utilisé pour désigné celui qui pratique l'escalade)

l'allemand contemporain : zimmern : construire quelque chose en bois, travailler le bois.
Zimmermann : charpentier. C'est aussi un nom de famille (aussi Zimmerman en anglais ; par exemple Robert Zimmerman alias Bob Dylan) qui correspond à Charpentier ou Carpentier.

La chambre, ou pièce doit son nom au fait que c'était à l'origine une construction en bois.

Friedrich Kluge proposait un lien de parenté avec le latin domus (maison) mais Ernout-Meillet ne l'ont pas suivi.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10800
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 27 Apr 10, 13:18 Répondre en citant ce message   

Xavier a écrit:
Friedrich Kluge proposait un lien de parenté avec le latin domus (maison) mais Ernout-Meillet ne l'ont pas suivi.

etymonline ne met pas de réserve sur le lien avec le latin domus :

- O.E. timber
from P.Gmc. *temran (cf. O.Fris. timber, O.H.G. zimbar, O.N. timbr, Ger. Zimmer),
from PIE *demrom-, from base *dem-/*dom- "build"
(source of Gk. domos, L. domus)

Quelle est la fiabilité d'etymonline concernant cette étymologie ?

J'ai volontairement gardé uniquement les termes dans les différentes langues, sans les nuances sémantiques.
Pour la version complète, lire ICI
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 3583
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Tuesday 27 Apr 10, 14:25 Répondre en citant ce message   

Klein fait aussi le rapprochement. D'une façon générale, j'ai l'impression que les dictionnaires anglais sont pour une origine commune, alors que les dictionnaires français n'en parlent pas.

Le latin doma (-atis) désigne la toiture, la terrasse d'une maison, d'où le dôme, terme d'architecture.
Le mot latin vient du grec δῶμα (-ατος) : construction, d'où maison, demeure ; toit plat des maisons orientales servant de terrasse (Bailly)

Terme apparenté à δόμος (maison) apparenté au latin domus (maison) d'où domestique etc...

On a une racine indo-européenne *dom avec le sens de maison, habitation


Autre élément, le grec δέμω : bâtir, construire (une maison).

Le sens premier de domus est-il "construction" ? en fait à l'article anglais dome, Klein emploie le terme "possibly" (building en anglais) et dans ce cas, il peut y avoir un rapprochement avec le verbe grec
Mais δέμω et δόμος sont-ils apparentés ? "le rapport n'est pas certain" précise le Bailly en note. (comme pour Ernoult-Meillet).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8272
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 27 Apr 10, 21:46 Répondre en citant ce message   

En fait la racine semble être plutôt *dem- que *dom-. La descendance en est nombreuse et intéressante. Avant qu'elle fasse l'objet d'une "grande famille", sachons déjà qu'on y trouvera des mots comme, dame et dôme, dimanche, danger, donjon, etc. etc. Et zimmer sera présent dans la petite liste des mots allemands.

Je corrige : zimmer sera présent ... et dôme aussi, sauf si d'ici là j'avais des doutes sur leur appartenance à cette famille, bien sûr.


Dernière édition par Papou JC le Wednesday 28 Apr 10, 20:11; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1150
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Tuesday 27 Apr 10, 23:04 Répondre en citant ce message   

Aussi demeure, par exemple, ou destination, destin?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2784
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Tuesday 27 Apr 10, 23:13 Répondre en citant ce message   

Non...demeure - de+mora....destin - de+stinu[m]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008