dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1889 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Thursday 29 Jul 10, 15:29 |
|
|
pico bello (NL) peut se compléter d'un signe de la main: pouce et index joints, à l'image des plongeurs de grande profondeur: Tout va bien!
Il a plusieurs sens apparentés:
1-keurig: (habits) élégant, beau, coquet, choisi
2-puik: (restauration) exquis, excellent, délicieux
3-in orde: (bienséance) selon les règles, parfait (anglais: according to the rules, to the book). (Une mauvaise traduction serait: "en ordre").
L'allemand, en un mot: picobello gekleidet sein:
-F:être sur son trente et un, tiré à quatre épingles
-GB: be dressed to a T
-I: essere in ghingheri
-E: estar de punta en blanco (corrigé)
-NL: piekfijn gekleed zijn [pi:kfɛjn]
-P: estar arrumado
-S: vara mycket snofsigt klädd
La plupart des locuteurs pensent que ce mot est d'origine italienne. En témoignent notamment trois restaurants de cuisine italienne dans le monde qui portent le nom de Picobello:
à Groningen, en Alsace et ...à Manille.
Or, seul bello peut l'être...
pico étant très certainement apparenté au piek(fijn) [pi:k] cité plus haut, d'un ancien allemand.
Dernière édition par dawance le Friday 30 Jul 10, 10:25; édité 1 fois |
|