Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
aboukhaldoun
Inscrit le: 11 Apr 2008 Messages: 441 Lieu: Bruxelles/Tripoli (Liban)/Homs (Syrie)
|
écrit le Sunday 20 Jul 08, 19:26 |
|
|
Pour continuer cette "série" comme proposé par José, j'en appelle à vous pour compléter les différentes façons de dire "ici" dans les divers dialectes arabes.
Arabe classique: hûna.
Maroc: hna, hnâya.
Algérie: hna, hnâya.
Egypte: hîna.
Levant: hôn, hawn.
Bédouins: hîn, hnâne, hên.
Irak: hîn, hnâne.
Dernière édition par aboukhaldoun le Sunday 30 Aug 09, 3:08; édité 1 fois |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 21 Jul 08, 10:36 |
|
|
A la différence des autres séries sur les dialectes, il semble que les différentes façons de dire "ici" reposent sur la même racine et soient finalement assez peu divergentes de l'arabe classique. |
|
|
|
|
aboukhaldoun
Inscrit le: 11 Apr 2008 Messages: 441 Lieu: Bruxelles/Tripoli (Liban)/Homs (Syrie)
|
écrit le Monday 21 Jul 08, 18:07 |
|
|
Exact, mais ce fut aussi le cas de certains autres mots de séries précédentes. |
|
|
|
|
Ayadho
Inscrit le: 22 Jul 2008 Messages: 125
|
écrit le Tuesday 22 Jul 08, 10:57 |
|
|
J'ai cru comprendre qu'il existe aussi le mot al-ḥunî pour dire "ici", toujours sur la même racine. Vrai ? |
|
|
|
|
aboukhaldoun
Inscrit le: 11 Apr 2008 Messages: 441 Lieu: Bruxelles/Tripoli (Liban)/Homs (Syrie)
|
écrit le Wednesday 23 Jul 08, 15:32 |
|
|
Je ne sais pas, mais ce serait dans quel dialecte? |
|
|
|
|
Ayadho
Inscrit le: 22 Jul 2008 Messages: 125
|
écrit le Wednesday 23 Jul 08, 16:52 |
|
|
En fait je ne sais pas si c'est الهني existe et est typique d'un dialecte. |
|
|
|
|
saber
Inscrit le: 06 Apr 2017 Messages: 35
|
écrit le Sunday 30 Apr 17, 14:39 |
|
|
Houni, c'est du tunisien (entendu du côté de Bizerte)
Lahna est algérien |
|
|
|
|
Radhouane
Inscrit le: 09 May 2017 Messages: 3 Lieu: Tunis
|
écrit le Tuesday 09 May 17, 17:45 |
|
|
En Tunisie: Hna, lahna , linna, Houni |
|
|
|
|
|