Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Thursday 25 Aug 05, 20:54 |
|
|
La manducation.
du latin : manducatio ; de manducare manger.
Ce mot signifie l'action de manger ; l'ensemble des actes qui préparent la digestion des aliments et qui comprennent la préhension, la mastication l'insalivation et la déglutition. |
|
|
|
|
Chusé Antón
Inscrit le: 25 Feb 2005 Messages: 740
|
écrit le Tuesday 30 Aug 05, 15:51 |
|
|
En aragonais il existe encore a manduca, le repas, et aussi manducar, minchar, manger. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 30 Mar 10, 8:16 |
|
|
Le latin manducare signifiait "jouer des mâchoires" ; c'est l'étymon de manducation, bien sûr, mais aussi de manger.
Dans la même famille on trouve le nom mandibula, "mâchoire", étymon de mandibule et de démantibuler.
Dernière édition par Papou JC le Tuesday 04 Dec 12, 13:51; édité 1 fois |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 04 Dec 12, 13:10 |
|
|
- He's disgusted by the mission but accepts, offering to split the $6 million bounty entirely among his mangy partners.
= La mission le dégoûte mais il l'accepte, offrant de partager l'intégralité de la prime de 6 millions de $ avec ses complices miteux.
[ The NY Post - 22.09.2011 ]
mangy
- galeux
- (manteau, drap...) miteux - élimé
- crade
- méchant
mange
- gale
ETYMOLOGIE (etymonline) :
- de l'ancien fr. manjue (= démangeaison, mais également : faim, appétit)
issu de l'anc. fr. mangier (= manger)
du bas-latin manducare, lui-même de manducus (= glouton), lui-même, enfin, de mandere (= mâcher/mastiquer).
etymonline a écrit: |
mange
"skin disease of animals," early 15c., from O.Fr. manjue "the itch," also "hunger, appetite; itching, longing," lit. "the eating," verbal noun from a collateral form of O.Fr. mangier "to eat" (Mod.Fr. manger) "to eat," from L.L. manducare "to chew, eat," from manducus "glutton," from L. mandere "to chew" (see mandible).
|
|
|
|
|
|
Geremi
Inscrit le: 12 Jan 2006 Messages: 181 Lieu: Nissa
|
écrit le Friday 07 Dec 12, 2:26 |
|
|
Chusé Antón a écrit: | En aragonais il existe encore a manduca, le repas, et aussi manducar, minchar, manger. |
En Nissart-Occitan , la manjuca [mɑ̃dʒˈyca] signifie aussi repas. |
|
|
|
|
photophore
Inscrit le: 11 Apr 2012 Messages: 151 Lieu: 78360 Montesson
|
écrit le Sunday 09 Dec 12, 18:48 |
|
|
Je croyais ce mot propre au vocabulaire religieux : la manducation de l'hostie |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 14 May 13, 11:01 |
|
|
- Harry è un fan di pasta e pizza, più che di manicaretti inglesi.
= Harry est friand de pâtes et de pizzas, plus que de bons petits plats anglais.
[ Il Corriere della Sera - 06.05.2013 ]
manicaretto
- bon petit plat
diminutif de manicare, lui-même dérivé du latin mandūcare
manicare
- (verbe) manger, ingérer de la nourriture
- (subst.) l'acte de manger et la nourriture elle-même
Le français fonctionne comme l'italien sur ce point (même si l'italien emploie nettement plus facilement le verbe tel quel en substantif).
Ma mère dit régulièrement :
- c'est pas l'tout, faut qu'j'me dépêche moi, j'ai mon manger à préparer ! |
|
|
|
|
Gilles Colin
Inscrit le: 05 Oct 2013 Messages: 25 Lieu: Reims
|
écrit le Sunday 06 Oct 13, 11:03 |
|
|
On trouve aussi grâce au CNRTL :
il est manducable (= est mangeable)
un organe manducateur ou manducatoire (= qui sert à manger), elle est manducatrice |
|
|
|
|
Moutik Animateur
Inscrit le: 06 Apr 2008 Messages: 1236
|
écrit le Monday 07 Oct 13, 22:13 |
|
|
À ne pas confonfre avec son paronyme mancipation. |
|
|
|
|
|