Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
esox (latin) - Le mot du jour - Forum Babel
esox (latin)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
dubsar



Inscrit le: 07 May 2007
Messages: 448
Lieu: Altkirch (F68)

Messageécrit le Friday 21 Jan 11, 21:59 Répondre en citant ce message   

Après discussion avec un collègue pêcheur sur le nom du brochet :

Proto-indo-européen : *As[e]g-

Le mot se trouve en italo-celtique :

1. latin : Lat esox, gen. –ocis, poisson, probablement brochet
a. Le mot latin a donné le basque izokin, brochet.
b. Nom propre romain : Isicius, dont le domaine a donné Issy (les Moulineaux)
c. espagnol , asturien esguín

2. celtique :

a. breton : eok, saumon (moyen breton : eheuc)
b. cymérien : éhawc, eog , saumon
c. cornique : ehoc, eok, saumon
d. gallois : . eog, saumon
e. irlandais : ēo, ē, gen. iach , saumon*
f. gaulois : esocina, esox dont certain font dériver le latin esox, grand poisson du Rhin (PlineHistoire naturelle, IX, 44). Le saumon en question n’habiterait pas l’Italie

3. grec : ίσοξ isox , genre de poisson. Mot peut-être lui aussi issu du celtique.



Il semble bien en définitive que le mot original, celtique désigne une variété de saumon, appliqué tardivement au brochet par le latin.

Les autres groupes de l’indo-européen ne connaissent pas la racine. Cette présence dans un seul groupe fait penser à une origine pré-indo-européenne, et alors on pense tout de suite au basque, résidu d’une langue pré-indo-européenne : esox viendrait de izokin et non l'inverse comme dit ci-dessus (iz- o + – k- de itze = mer, -o- = notre et -ki = nourriture) et les formes espagnoles et asturiennes d’un mot celtibère (apparenté au basque). L’hypothèse est quand même douteuse.

D’autres racines existent pour le saumon :
 lachs
 salmo
 ancorago, espèce de saumon du Rhin (Cassiodore)

Une autre sorte de brochet est le masinogé, mot d’origine algonquine.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Friday 21 Jan 11, 22:17 Répondre en citant ce message   

dubsar a écrit:
Les autres groupes de l’indo-européen ne connaissent pas la racine. Cette présence dans un seul groupe fait penser à une origine pré-indo-européenne, et alors on pense tout de suite au basque, résidu d’une langue pré-indo-européenne : esox viendrait de izokin et non l'inverse comme dit ci-dessus (iz- o + – k- de itze = mer, -o- = notre et -ki = nourriture) et les formes espagnoles et asturiennes d’un mot celtibère (apparenté au basque). L’hypothèse est quand même douteuse.
Oui, Trask n'a pas l'air de lui accorder crédit:
Citation:
izokin (B HN L LN) (17th cent.), izoki (G) (1745, 1847) n. ‘salmon’ (zool.) (Salmo salar).
From some LLat. development of Lat. esox id. of the approx. form *esocina (M. ****{1964a: 144; 1968g: 485}). M. dismisses the often-suggested Celtic origin as unnecessary.
( Etymological Dictionary of Basque p.236) Bref, il y voit une forme dérivée du latin vulgaire *esocina, plutôt que du celte (car rejeté par Michelena).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6533
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Saturday 22 Jan 11, 0:02 Répondre en citant ce message   

 lachs
Que signifie le caractère de gauche ? Je ne vois que F0 et C4 dans un cadre gris.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6533
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Saturday 22 Jan 11, 0:10 Répondre en citant ce message   

angl. pike : brochet

Le mot du brochet viendrait de broche en raison de sa forme allongée qui rappelle celle d'une broche (d'apr. atilf.fr).
En anglais, le nom du brochet est pike (fr. pique) en raison de sa forme allongée qui rappelle celle d'une pique (etymonline.com).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
pep2



Inscrit le: 08 Feb 2007
Messages: 132
Lieu: Barcelona

Messageécrit le Monday 08 May 23, 20:55 Répondre en citant ce message   

gilou a écrit:
Oui, Trask n'a pas l'air de lui accorder crédit:
Citation:
izokin (B HN L LN) (17th cent.), izoki (G) (1745, 1847) n. ‘salmon’ (zool.) (Salmo salar).
From some LLat. development of Lat. esox id. of the approx. form *esocina (M. ****{1964a: 144; 1968g: 485}). M. dismisses the often-suggested Celtic origin as unnecessary.
( Etymological Dictionary of Basque p.236) Bref, il y voit une forme dérivée du latin vulgaire *esocina, plutôt que du celte (car rejeté par Michelena).


Il s´agit là d´une question intéressante. On voit quand même que Trask n´argumente réellement mais renvoie à Michelena, et le raisonnement de celui-ci (Michelena) ne me semble pas convaincant mais plutôt circulaire: "izokin" (et d´autres mots) n´est pas selon lui à l´origine d´Esox parce que Esox est à l´origine d´Izokin
Citation:
La idea de que izurde, vizc. izurda 'delfín' debe analizarae iz-urde e interpretarse 'cerdo de mar' (ya Moil.lel 17l5, cf. Azkue, s. v. gizaurde) es insostenible. El supuesto radical iz- 'mar' ha sido extraído de izoki(n) 'salmón', un préstamo no analizable dentro del vasco mismo

Fonetica_historica vasca
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008