Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
ker breton (k/) - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
ker breton (k/)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 3583
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Monday 20 Dec 04, 11:11 Répondre en citant ce message   

Breizhadig a écrit :
Citation:
En Breton, il existait une lettre, le K barré, qui était une abréviation du mot "kêr", très employé dans les registres, qui se perd aussi... Voici sa bouille (sans parenthèses):



je viens de découvrir dans un livre sur la Réunion :
un Breton, Denis Le Coat de Kerveguen débarque sur l'île pendant la Révolution. Il se marie avec des filles bien dotées, se lance dans le commerce de blé et de toiles et fait fortune...

à la Réunion, on continue d'utiliser l'ancienne graphie K/ alors que son usage semble perdu en Bretagne
par exemple : K/Veguen, K/Bidy...

est-ce qu'un Réunionnais peut confirmer ?
et quelle est l'origine de cette barre ?

le breton ker vient de caer, dérivé du latin castrum (lieu fortifié)
on retrouve cette racine en anglais : Chesterfield...


Dernière édition par Xavier le Wednesday 22 Dec 04, 20:34; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Breizhadig
Animateur


Inscrit le: 12 Nov 2004
Messages: 877
Lieu: Penn ar Bed / Finistère

Messageécrit le Monday 20 Dec 04, 15:31 Répondre en citant ce message   

Si c'est toujours utilisé à la Réunion ça peut être très intéressant, car ca voudrait dire qu'il s'est conservé car il n'a pas connu la réforme :

Citation:
Par Jean-Claude LE BLOAS (Janvier 2001).

Au sujet de cette particularité bretonne, je vous signale l'ouvrage « le K barré d'hier à aujourd'hui » de Yann Riou (association Lambaol, mairie de Lampaul-Plouarzel, 29810), paru en 1992 ; l'auteur y indique qu'un arrêt du Conseil d'ÿtat aurait ordonné la suppression du K barré dans les actes officiels vers 1895.

Par Gourgon Kernoa-Kerguelen

Il est intéressant de noter que certains noms de famille bretons, tel « Cavarec » ont changé d'écriture et de prononciation au fil des siècles. ÿ l'origine « Kervarec », écrit à la bretonne avec un K barré, « K/Varec », suite à l'interdiction de cette graphie il s'est ensuite transformé en « Cavarec » car prononcé ainsi.

Par Jo LE PORT (Mars 2003).

Un petit renseignement concernant le K barré. Elle émane du Ministre de la Marine et des Colonies à destination des Autorités Maritimes en date du 19 avril 1881:

« Interdiction du K/, pour l'orthographe des noms propres dans la correspondance officielle »

[...] Ce mode de procéder pouvant entraîner une confusion et rendre plus difficiles les recherches dans les répertoires, tables alphabétiques, archives, ... J'ai décidé qu'il ne serait plus fait usage du K/ dans aucune correspondance officielle, matricules, livrets, documents périodiques etc [...]

Le Ministre de la Marine et des Colonies
Cloué. (Bulletin Officiel de la Marine 1880-1883 Tome 13)

----------------

Un certain nombre de noms de famille commencent par K'. Ils sont tous d'origine bretonne, et K' (k barré, que l'on peut aussi écrire k/) est une abréviation de Ker (= hameau, village). Donc, K'dual désigne celui qui est originaire de Kerdual, nom de nombreux hameaux dans le Finistère, mais surtout dans les Côtes-d'Armor et le Morbihan. De la même manière, on rencontre les patronymes K'Bourch, K'Danet, K'Divel, K'Hervé, K'Ignard, K'Jan, K'Nevez, K'Oullé, K'Ourio, K'Ros, K'Suzan, K'Vella. Tous sont assez rares, mais il y a à la Réunion beaucoup de K'Bidi et K'Bidy, qui pourraient correspondre à Kerbidic (nom de deux hameaux du Morbihan).


C'est des extraits que j'ai trouvé sur cette page : http://www.drouizig.org/Galleg/Divers/divers-Typographiebretonn.html

J'ai pas trouver où télécharger la police Time New Roman avec le K barré, je leur enverrai donc les polices Arial et Times unicode en leur demandant d'y intégrer un K barré...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Breizhadig
Animateur


Inscrit le: 12 Nov 2004
Messages: 877
Lieu: Penn ar Bed / Finistère

Messageécrit le Monday 20 Dec 04, 23:14 Répondre en citant ce message   

J'ai pas trouvé l'origine exacte de la barre sur le K, surement une abréviation typographique arbitraire comme on trouve dans les manuscrits en Latins lorsqu'une suite de lettre est courante, genre déclinaisons...

Je suis assez partisan pour la conservation de cette abréviation historique, surtout que je comprend pas l'utilité de son interdiction, prétexte de problème de classement alphabétique, je sais que les administrations n'ont jamais étés très compétentes dans la paperasserie, mais bon...


Dernière édition par Breizhadig le Wednesday 10 Dec 14, 21:19; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2462
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Tuesday 21 Dec 04, 11:31 Répondre en citant ce message   

Et le K barré sur le clavier?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Breizhadig
Animateur


Inscrit le: 12 Nov 2004
Messages: 877
Lieu: Penn ar Bed / Finistère

Messageécrit le Tuesday 21 Dec 04, 14:00 Répondre en citant ce message   

Je crois pas qu'il y soit, pour la raison qu'il est présent dans aucune police de caractère, cependant, ils se proposent de l'intégrer dans des polices, mais si l'autre n'a pas la police il verra cette lettre à la place :
Ķ

Cependant, ils auraient pu quand même le mettre et inclure dans le CD d'installation un bon nombre de polices dans lesquelles ils auraient intégré le K/...

Enfin peut etre qu'ils ont programmé un racourci dans leur clavier pour acceder à cette lettre, je leur demanderai... Je pense que je vais bientot l'acheter, ca va être beaucoup plus pratique, vu tout ce que je peux gratter en Breton, j'en ai marre de faire des fautes de frappes car j'ai pas un clavier adapté...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2097

Messageécrit le Thursday 09 Jun 05, 19:10 Répondre en citant ce message   

En Guadeloupe aussi, nous avons une vieille famille de blancs-pays, les KerMadec, qui s'écrit K/Madec, jusque sur le fronton du collège homonyme.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Breizhadig
Animateur


Inscrit le: 12 Nov 2004
Messages: 877
Lieu: Penn ar Bed / Finistère

Messageécrit le Thursday 09 Jun 05, 19:37 Répondre en citant ce message   

Tiens si tu pouvais m'avoir une photo de ca, ca serait pas de refus !

Sinon "Madek" signifie "fortuné" en Breton, donc "K/madec", "K/madek" se traduirait par un patronyme Français genre "Richeville"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6529
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Wednesday 01 Feb 06, 2:16 Répondre en citant ce message   

Remarque : Avec une machine à écrire ordinaire, on peut superposer les caractères, il était donc techniquement possible de barrer les "K". Toutefois, je ne sais pas si c’était pratiqué.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8272
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 26 Mar 10, 4:54 Répondre en citant ce message   

Xavier a écrit:
le breton ker vient de caer, dérivé du latin castrum (lieu fortifié)
on retrouve cette racine en anglais : Chesterfield...

et aussi dans notre château et dans alcazar XIXe emprunt à l’esp. alcazar (XIe) lui-même pris à l’arabe al-qaṣr « palais, château, forteresse », issu du lat. castrum, et dont le pl. al-quṣūr se retrouve dans le nom de la ville égyptienne de Louxor.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
anton-sklaer kasteler



Inscrit le: 22 Jul 2006
Messages: 18
Lieu: Bro Neñnèit

Messageécrit le Friday 26 Mar 10, 18:26 Répondre en citant ce message   

il y a aussi l'irlandais Cathair ( par exemple Westport : Cathair na mart),

Château en breton se dit Kastell, aussi d'origine latine

Cependant l'origine latine de ker, caer et cathair est mise en doute, au profit d'une racine celtique voisine en *kagr-

Je me permet de mettre le liens vers un autre forum où il est question de l'origine de ces mots présents dans les langues celtiques modernes
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6529
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Monday 24 Jan 11, 4:16 Répondre en citant ce message   

Xavier a écrit:
le breton ker vient de caer, dérivé du latin castrum (lieu fortifié)

Le patronyme écossais Carmichael viendrait de caer (lieu fortifié) + Michael.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8272
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 24 Jan 11, 7:23 Répondre en citant ce message   

Moi, ce ker breton me rappelle finalement plus le hortus latin que quoi que ce soit d'autre, et plus encore son dérivé préfixé cohortus. Si l'on se réfère au MDJ jardin, on y lira que le castrum bas latin (dérivé du classique castra, neutre pluriel) abritait le plus souvent une cohorte de légionnaires. Il ne faut donc pas s'étonner que le contenu et le contenant aient fini par désigner la même chose, à savoir le lieu où ils se trouvaient. Et c'est ainsi que la trace de la cohorte se retrouve dans des finales de noms de villes comme Stuttgart ou Azincourt ou Belgrade ou Novgorod alors que c'est castrum qu'on retrouve dans Chester, Lancastre, La Châtre, Châtillon, etc. Je traduirais donc Kermadec plutôt par Richecourt.
De là à affirmer que ker se rattache à la racine *ghorto-, il y a un pas que je ne franchirai pas, faute d'arguments plus solides.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Waghlis



Inscrit le: 05 Dec 2014
Messages: 25

Messageécrit le Wednesday 10 Dec 14, 17:24 Répondre en citant ce message   

Le mot ker me fait penser à la racine afro-asiatique *ḳʷar- qui désigne aussi bien maison ou village.
Quant à qaṣr, je ne suis pas sûr que ça soit issu du latin (voir ici).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jeannotin
Animateur


Inscrit le: 09 Mar 2014
Messages: 575
Lieu: Cléden-Poher

Messageécrit le Thursday 11 Dec 14, 19:10 Répondre en citant ce message   

Waghlis a écrit:

Le mot ker me fait penser à la racine afro-asiatique *ḳʷar-
Les langue brittoniques ont connu une évolution qui a abouti au remplacement par des p- des anciens *kʷ euridiens. En breton, on a ainsi pemp pour cinq là où le latin avait quinque. Le *ḳʷar- afro-asiatique ne peut donc être rapproché du breton kêr.

Albert Deshayes donne l'étymologie suivante : "Ces mots remontent au brittonique *kagro- bâti sur la même racine que kae (voir ce mot)". L'article kae (haie) donne : "issu du vieux breton cai, haie, clôture ; il a pour correspondants le cornique ke, le gallois cae, enclos, champ, et me gaulois cagio-, haie. Ces mots sont issu du celtique *kago."
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8272
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 07 Jun 15, 8:20 Répondre en citant ce message   

Waghlis a écrit:
Quant à qaṣr, je ne suis pas sûr que ça soit issu du latin (voir ici).

Vous avez raison, moi non plus je n'en suis plus aussi sûr. Mais il serait hors sujet d'en parler ici plus longuement.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008