Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Catherine / Katerinke / Katerinka - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Catherine / Katerinke / Katerinka
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2513
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Tuesday 21 Feb 12, 16:59 Répondre en citant ce message   

Vasmer indique que le terme russe provient du polonais, lui-même renvoyant à une chanson allemande "Charmante Katharine" (sur internet on donne souvent l'orthographe scharmante). Il me semble qu'on trouve cette chanson jouée à l'orgue sur la toile.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3644
Lieu: Massalia

Messageécrit le Tuesday 21 Feb 12, 20:25 Répondre en citant ce message   

Oui, mais les travaux de Vasmer sont antérieurs à ceux de cette linguiste russe actuelle dont j'ai égaré le nom et dont je résumais les recherches un peu plus haut sur ce même fil.

Citation:
Quoi qu'il en soit, en polonais, l'expression szarmant Katrynka est répertoriée en 1808, par exemple, dans le dictionnaire de la langue polonaise de Samuel Bogumil Linde.

Citation:
Katarynka, szarmant Katrynka = laterna magica


Et s'il y avait un doute, il ajoute la traduction allemande Guckkasten , il s'agit bien de la lanterne magique. Elle a connu ses heures de gloire au XVIIIème siècle, justement.

Une linguiste russe est partie sur les traces du charmanka en lien avec cette lanterne magique et a également fait le rapprochement avec un pantin, personnage féminin , qui se serait appelé szarmant Katrynka au XVIIIème siècle.

Il semble possible de retrouver une origine française, cependant. À cette époque, fin du XVIIIème, les poupées automates étaient en vogue et un des personnages était bien la charmante Catin . Une poupée pas obligatoirement associée à une catin. Ici, cette poupée sur une gravure de 1780.

Un pamphlet de la fin du XVIIIème associe ce personnage et les spectacles de lanterne magique:
Citation:
Je ne ferai point danser aujourd'hui la charmante Catin ; ses ressorts sont usés. Elle est comme M. de Favras et autres, qui se sont donnés trop de mouvement pour la révolution : ce sera donc pour une autre fois
Tiré de La Lanterne magique ou la pièce curieuse


Cette linguiste émet l'hypothèse que des spectacles associant la lanterne magique ( donc szarmant Katrynka en polonais) et l'orgue de Barbarie aient pu être connus du public par des publicités reprenant le terme ou par des annonceurs qui seraient passés dans les villages et que les gens auraient à partir de là reporté l'appellation sur l'instrument de musique.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008