Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 02 May 13, 11:00 |
|
|
- A veteran Celtics chatterbox named Jason Terry.
= Un moulin à paroles qui s'appelle Jason Terry, l'ancien basketteur des Boston Celtics.
[ The NY Post - 02.05.2013 ]
chatterbox (fam)
- pipelette
- moulin à paroles
to chatter : bavarder/papoter
box : boîte |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 21 May 13, 13:08 |
|
|
- Rape teach & wife snog in court before jail.
= Un prof accusé de viol et son épouse se roulent une pelle avant le procès qui doit l'envoyer en prison.
[ The NY Post - 21.05.2013 ]
to snog
- rouler une pelle / un patin
- se rouler une pelle / un patin
- se galocher / se bécoter
snog
- pelle / patin / palot / galoche
(1945) anglais britannique à l'origine
étymologie inconnue |
|
|
|
|
NewLanguageGuy
Inscrit le: 26 May 2013 Messages: 36
|
écrit le Monday 27 May 13, 19:28 |
|
|
Dodgy
Douteux, peu fiable. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 28 May 13, 10:04 |
|
|
A ma connaissance, dodgy n'est pas qualifié de slang ni informel dans les dictionnaires. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 31 May 13, 13:55 |
|
|
- The problem: internal snafus that delayed shipments of spring fashions to stores.
= Le problème : des cafouillages internes qui ont retardé les expéditions de la collection printemps à destination des boutiques.
[ The NY Post - 25.05.2013 ]
snafu
- (nom) bordel / pagaille / cafouillage
- (adj.) en bordel / en pagaille
ETYMOLOGIE [ etymonline ]
- (1941 - U.S. military slang)
acronyme de "situation normal, all fucked up" = "situation normale, c'est le gros bordel"
exprime l'acceptation par le soldat de base du désordre de la guerre et de l'incompétence de ses supérieurs
Lire le Fil Mots anglais d'origine militaire. |
|
|
|
|
NewLanguageGuy
Inscrit le: 26 May 2013 Messages: 36
|
écrit le Friday 31 May 13, 16:16 |
|
|
José a écrit: | A ma connaissance, dodgy n'est pas qualifié de slang ni informel dans les dictionnaires. |
Source : Askoxford.Com
Citation: |
Definition of dodgy
adjective (dodgier, dodgiest)
British informal
dishonest or unreliable:a dodgy second-hand car salesman
potentially dangerous:activities like these could be dodgy for your heart
of low quality:Spurs' dodgy defence had thrown away a 2-0 lead |
|
|
|
|
|
NewLanguageGuy
Inscrit le: 26 May 2013 Messages: 36
|
écrit le Friday 31 May 13, 16:17 |
|
|
Skew-whiff
Bancal, pas droit. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 07 Jun 13, 14:20 |
|
|
- Mayoral hopeful Anthony Weiner put his foot in his mouth at a campaign stop yesterday, implying to a crowd in Brooklyn that NYPD officers are fatsos.
= Weiner, candidat à la mairie de NYC, a fait une gaffe lors d'une réunion électorale à Brooklyn en laissant entendre que les policiers de NY sont des gros plein de soupe.
[ The NY Post - 07.06.2013 ]
fatso
- forme familière/péjorative de fat (= gros)
- gros
- gros tas / gros plein de soupe |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 11 Jun 13, 14:42 |
|
|
- The reality-TV doofus wasn’t West’s first choice.
= Le crétin de la télé-réalité n'était pas le 1er choix de Kanye West pour tourner dans la vidéo.
[ The NY Post - 11.06.2013 ]
doofus (variante : dufus)
- andouille
- idiot
Selon urbandictionary.com :
- doofus est issu de l'allemand doof (adj.) = bêta / bébête / godiche / débile |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Tuesday 11 Jun 13, 14:47 |
|
|
José a écrit: | Selon urbandictionary.com :
- doofus est issu de l'allemand doof (adj.) = bêta / bébête / godiche / débile | Etymonline donne comme origine probable "doo-doo" et "goofus". |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 13 Jun 13, 14:51 |
|
|
stoolie (informal / slang)
- informateur (criminel ou mafieux livrant des informations à la police)
- mouchard / balance
- mouton (en prison)
stoolie est l'abréviation de stool pigeon (pigeon utilisé comme leurre/appât)
Lire le Fil mouchard / moucharder. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Saturday 15 Jun 13, 11:35 |
|
|
- The happy banter would be the last between the two friends.
= Cette petite blague allait donc être la dernière entre les deux amies.
[ The NY Post - 15.06.2013 ]
(l'une des deux allait, quelques heures plus tard, finir noyée dans sa baignoire par son jeune amant...)
banter
- badinage
- plaisanterie
to banter : badiner / plaisanter
banter ne fait pas partie du registre populaire.
Je signale simplement qu'etymonline mentionne que selon Swift banter serait issu du langage de la rue londonienne (= said by Swift to be a word from London street slang - 1670s). |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 19 Jun 13, 12:05 |
|
|
- Tests are lost – so kids flunk.
= Les copies sont perdues ... et les collégiens sont recalés.
[ The NY Post - 19.06.2013 ]
to flunk (familier)
- rater (un examen)
- se faire recaler / être recalé
- se faire coller en (matière)
syn. : to fail
to flunk French / an exam : être recalé en français / à un examen
Lire le Fil Vocabulaire scolaire et universitaire. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 19 Jun 13, 12:46 |
|
|
- LeBron, Allen’s clutch 3 propel Heat into Game 7.
= Les paniers à 3 points de LeBron James et Ray Allen aux moments-clé propulsent Miami au 7ème match décisif pour le titre de champion NBA.
[ The NY Post - 19.06.2013 ]
clutch (slang)
- moment crucial
to clutch
- empoigner / saisir
- étreindre / serrer fort
- se cramponner à
clutch : embrayage |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 20 Jun 13, 13:02 |
|
|
- Im a college student preparing to visit new york and i want a boo thang while im there.
= Je suis étudiante, bientôt à NY pr qq jours et je cherche un mec pendant mon séjour.
[ Extrait d'une annonce - rubrique rencontres - The Craigslist - 20.06.2013 ]
(The Craigslist est un site d'annonces gratuites, c'est la version US du boncoin.fr)
boo
- mot slang, plutôt affectueux, pour boyfriend
- peut également signifier girlfriend
- peut-être dérivé de beau (= boyfriend, galant)
thang
- mot slang pour thing (= chose / truc / machin)
- peut également désigner une personne ou un lieu
boo est essentiellement employé par la communauté black.
[ The Urban Dictionary ] |
|
|
|
|
|