Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
kot (français : Wallonie) - Le mot du jour - Forum Babel
kot (français : Wallonie)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2051
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Tuesday 20 Sep 05, 11:03 Répondre en citant ce message   

Kot est un terme utilisé en français de Wallonie Wallon et de Bruxelles Bruxelles pour désigner une chambre ou un studio d'étudiant.

Ce mot provient du bruxellois kotje qui signifie débarras ou réduit. Les chambres d'étudiants étant le plus souvent très réduites, les Bruxellois les appellaient ironiquement des kotje. Le mot est rapidement devenu kot et s'est répandu dans toute la Wallonie. Il faut dire qu'il permet de désigner simplement une chose pour laquelle il n'y a pas de mot français simple.

A partir de kot, on a formé les mots suivants :
koter : loger dans un kot ( au moins pendant la semaine )
koteur : étudiant qui loge dans un kot
co-koteur : étudiant qui partage un kot avec un ou plusieurs autres

un comu est un kot communautaire, partagé par plusieurs étudiants. Il désigne aussi la partie commune de ce kot, chacun ayant sa propre chambre.

Par exemple :
Mes deux cousins kotent à Namur dans un comu de trois. Leur co-koteur est sympa.

Un KAP est un kot-à-projet. ce concept est né à Louvain-la-Neuve et s'étend aux autres villes universitaires wallonnes. Il s'agit de comus appartenant à l'université locale. Ils sont loués à des étudiants qui ont un projet pour la communauté estudiantine et qui font du bénévolat en échange d'un loyer à la baisse.

Par exemple :
Le kot-é-scout : kap regroupant des chefs scouts qui partagent des idées de jeux et en organisent parfois dans LLN
Le kot-et-jeux sert de ludothèque
Le Kot Astro organise des soirées d'observation du ciel ou des mini-conférences, voire des expos

Le site des kap's de LLN : http://www.organe.be/
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2462
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Tuesday 20 Sep 05, 12:18 Répondre en citant ce message   

Ce mot est connu de tous les joueurs de sacreubleu (lisez scrabble). Il rapporte des points, est court - tout pour plaire ! Et il est accepté par la fédération...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Patriccke



Inscrit le: 10 Feb 2005
Messages: 436

Messageécrit le Tuesday 20 Sep 05, 13:52 Répondre en citant ce message   

Pour ceux qui, comme moi, passent plus de temps à manger qu'à étudier, le kot le plus important est la barraque à frites: le frietkot.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2051
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Tuesday 20 Sep 05, 14:01 Répondre en citant ce message   

Je précise que frietkot est bruxellois. En Wallonie, on n'utlise pas ce terme, qui trahit les Brusseleers...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2462
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Tuesday 20 Sep 05, 19:05 Répondre en citant ce message   

En allemand on dit "Pommesbude" (Pommes [frites] + Allemand Bude = kot Flandre). Je pensais simplement à fricoter...
Mais c'est vrai que Kot en allemand signifiant les faeces, on peut douter de la qualité des frites...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
LLZ



Inscrit le: 24 Feb 2005
Messages: 5

Messageécrit le Saturday 01 Oct 05, 7:10 Répondre en citant ce message   

et bazin, c'est pour quoi ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Malou



Inscrit le: 20 Sep 2005
Messages: 64
Lieu: Olne, province de Liège, Belgique

Messageécrit le Saturday 01 Oct 05, 22:37 Répondre en citant ce message   

"Baas" signifie patron, en néerlandais
Le baas et la bazin sont les propriétaires ou les gérants du kot.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8211
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 20 Oct 11, 11:10 Répondre en citant ce message   

Voir le MDJ cottage.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8211
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 06 Feb 17, 0:05 Répondre en citant ce message   

Voir surtout la racine *(s)keu-.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1576
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Monday 06 Feb 17, 23:29 Répondre en citant ce message   

On peut aussi parler de l'origine flamande, issue elle-même du pgm (Philippa) :
Citation:
kot zn. ‘verblijfplaats voor animaux, hok’; (BN) ‘chambre d'étudiant, bordel’
Onl. kota ‘klein huis’ in de vroegere Zeeuwse plaatsnaam Cota [1038; Künzel]; mnl. cot, cote (in verbogen naamvallen vaak niet te onderscheiden) ‘hut, armoedig verblijf; dierenverblijf’ in duve in duvekoten ‘duiven in duivenhokken’ [1290; MNW], sonder celle, huus of cot ‘zonder cel, huis of hut’ [1300-25; MNW-R], hoerenkot ‘bordeel’ [1494; MNW].
Mnd. kot, kote, naast kate (ook oostelijk mnl.; nnd. kate ‘eenvoudig boerderijtje’, zie ook → katenspek); mhd. kot, kote, Zwitsers-Duits chotte; oe. cot, cote (me. cot, cote, ne. cot naast -cote in dovecote ‘duiventil’, sheepcote ‘schaapskooi’); on. kot (nzw. kåta); alle ‘klein huisje, hut e.d.’; < pgm. *kuta- (o.), *kutō-. Daarnaast staan, steeds met ongeveer dezelfde betekenis, met umlaut pgm. *kut-ja-, waaruit on. -kytja; en ablautend pgm. *kautjō-, waaruit: oe. cyte; nno. dial. køyta. Misschien is ook mhd. *kœzze ‘draagkorf’ (< ohd. *kut-issa; nhd. dial. Kietze, Kötze) verwant, zie → kit. In dat geval zou men moeten uitgaan van een betekenis ‘vlechtwerk’.

vx franç.*cote, qui est attesté dans le nord de la France et dans le dérivé vx fr. cotier ‘petit paysan’, est un dérivé uit het Nederlands of een Noord-Germaanse taal. Uit de Oudnormandische afleiding cottage ‘boerenwoning’ ontstond Engels cottage ‘klein huisje’. Litouws kūtė ‘étable’ is via het Oudpruisisch ontleend aan het Nederduits.
Buiten het Germaans zijn er geen duidelijk verwante woorden. De verdere etymologie is dan ook onzeker, zie ook → kuil. Indien er verband is met Kerkslavisch kotĭcĭ ‘kamer, opslagruimte’ (Russisch vero. kotéc ‘fuik’) en Fins kota ‘hut’, is gemeenschappelijke ontlening aan een niet-Indo-Europese substraattaal niet uitgesloten.
Uit de basisbetekenis ‘klein, armoedig huis’ zijn met name in het BN enkele specifieke betekenissen ontstaan, zoals ‘dierenhok’, ‘bordeel’, ‘gevangenis’ en ‘studentenkamer’.
J'ai la flemme pour tout traduire.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8211
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 06 Feb 17, 23:42 Répondre en citant ce message   

Te fatigue pas, nous avons depuis longtemps l'avis d'Outis sur la question : À noter en outre qu'un *kot- « cabane » est plus qu'étrange en germanique. La racine *keu- « couvrir » a bien en germanique des extensions en dentale (t, dʰ) mais elles y aboutissent régulièrement au v.h.all. hutta (all. Hütte, fr. hutte). (Voir cottage, son premier post, en réponse à Giòrss).

Ce à quoi j'ai répondu, à la fin du même fil : C'est vrai pour le germanique, mais pas pour le celtique où k se maintient sous la forme c.
Ma "marotte" actuelle pour le celtique me fait maintenant m'étonner que ni Outis ni personne, au cours de ce long fil, n'ait une seule fois envisagé une origine celtique pour tous ces mots en c- ou k- désignant une cabane ou une hutte, c'est-à-dire un habitat de base, un abri vieux comme le monde.


Mais je ne suis ni Outis ni Philippa, n'est-ce pas ? cool
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008