Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
marmule (argot breton ?) - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
marmule (argot breton ?)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 20 Nov 13, 13:14 Répondre en citant ce message   

- Ses prédécesseurs au micro avaient tous souligné la dangerosité des marmules ukrainiennes - «il y a quasiment toute la défense du Dynamo Kiev» - comme on dévide un chapelet.

[ Libération - 15.11.2013 ]

(à propos de Franck Ribéry après le match aller du barrage Ukraine-France pour la Coupe du Monde 2014)


On retrouve ce mot dans la chanson Le colosse de Bertrand Belin (un bon de la chanson française) :

J'ai perdu contre le colosse
Pas assez de masse, pas assez d'os
Tout contre lui j'ai plié
Et je t'ai perdu en sus
Acculé que j'étais sous la marmule
Sous son poids, sous sa masse
Sous le sirocco de son râle



D'après le Guichet du savoir de la Bibliothèque Municipale de Lyon :
- marmule serait un emploi d'argot breton (lu sur un Forum)
- Bertrand Belin est breton (un indice, peut-être)


Le Télégramme (de Brest !) du 29.01.2011 disait :
- Ivre, la «marmule» marseillaise frappe une inconnue. 1,93m pour 110kg... Ce Marseillais de 24ans a de quoi impressionner.


Le Dictionnaire de la zone dit également que :
- être (bien) marmulé signifie être balaise, musclé, costaud
Il est bien marmulé à force de faire de la muscu.


Je n'ai trouvé aucune information sur l'étymologie de marmule.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3866
Lieu: Paris

Messageécrit le Wednesday 20 Nov 13, 16:03 Répondre en citant ce message   

Bertrand Belin s'en explique lui-même :
Citation:
Dans le morceau “Le Colosse”, sur le premier album, on trouve le mot “marmule” (tiré de l’argot breton, il désigne une personne massive, très costaude, ndlr). Beaucoup de gens ne l’ont pas compris et j’étais estomaqué, pour moi c’était vraiment du langage courant, populaire. Quand j’étais enfant, tous les gens autour de moi utilisaient ce terme, je ne l’ai pas mis dans une chanson pour faire le malin.

Les sites qui se copient l'un l'autre attribuent tous à la Bretagne ce mot, comme ici. Il est étonnant qu'on n'en trouve pas de traces plus nettes dans des ouvrages concernant la langue bretonne.
Je note qu'en vieil allemand, le mot Marmul a signifié marbre. Peut-être un rapport entre une statue de marbre et un costaud ?
D'un autre côté, on trouve dans divers lexiques normands le verbe marmuler: se couvrir de nuages
L'article du Wiktionnaire semble complètement fantaisiste.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 20 Nov 13, 18:41 Répondre en citant ce message   

Embatérienne a écrit:
Je note qu'en vieil allemand, le mot Marmul a signifié marbre.

Mon acquis en italien m'a fait rapprocher marmule de marmo (= marbre) mais bon, d'un rapprochement à une preuve, je ne m'aventure jamais.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008