Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 27 Dec 13, 1:46 |
|
|
Ce mot étrange apparaît à plusieurs reprises dans "A Chrismas Carol" de Dickens où Mister Scrooge, le patron cruel et avare, qui finalement se repentira, qualifie Noël et les actes de générosité et de compassion qui l'accompagnent de "humbug" (balivernes).
angl. humbug :
1) charlatanisme, sottises, tromperie, duperie, balivernes, foutaise, fumisterie.
2) auteur de tels actes
3) v. commettre ces actes
4) sorte de bonbon à la menthe (G.B.)
Selon etymonline, humbug est un mot de jargon étudiant (1751) d'origine obscure.
"a word very much in vogue with the people of taste and fashion" (The Student, 1750-1751)
(un mot très en vogue chez les gens de bon goût et à la mode)
"a choice collection of many conceits ... bon-mots and humbugs" (The Universal Jester, 1754)
(une collection de choix de nombreux propos vaniteux ... de bons mots et de sottises) |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 27 Dec 13, 23:12 |
|
|
Selon l'ouvrage suivant :
The Gaelic Etymology of the Languages of Western Europe (Charles Mackay)
Origines possibles de humbug (=tromperie)
1) < corruption du lat. ambages (ambages, circonlocution)
2) < irland. uim bog (pron. [um bʌg], monnaie de cuivre ou de peu de valeur
3) < corruption de " Hambourg", car cette ville était la source de rumeurs durant les guerres dites "continentales"
4) < mum (expr. de silence) + bug (fantôme);
5) < hum (son) + bug (objet effrayant) |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Saturday 28 Dec 13, 0:42 |
|
|
Jacques a écrit: | Origines possibles de humbug (=tromperie)
1) < corruption du lat. ambages (ambages, circonlocution) |
Je propose une autre hypothèse :
Populaire dans les milieux instruits, le mot humbug pourrait venir du français littéraire "[parler] sans ambages" (sans détours), où ambages aurait été interprété comme "tromperies". Notons que le mot "sans" a le même sens en anglais. Le durcissement du "g" viendrait d'une lecture incorrecte.
Exemples d'usages d'"ambages" en français. Le mot pourrait facilement être mal compris comme "tromperies" :
Dict. Atilf.fr a écrit: | Dès Fur. 1690, le mot est signalé comme vieilli, il s'est maintenu principalement dans la loc. parler sans ambages |
Dict. Littré a écrit: | Point d'ambages, de circonlocutions, [Molière, Le mar. f. 6]
Emprisonnez, tuez, on n'aurait jamais fait, s'il fallait tant d'ambages et de circonlocutions, [Courier, I, 173]
HISTORIQUE
XIVe s.
Menaces des quelles par ambages et par paroles doubteuses il li avoit parlé, [Bercheure, f° 32, recto.]
XVIe s.
Il y adjousta encores assez d'autres indignitez à l'encontre du roy, en s'involvant et fourrant si avant en ambages et superfluitez de paroles que .... [du Bellay, M. 349] |
|
|
|
|
|
|