Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
coche (français), coach (anglais), kocsi (hongrois) - Le mot du jour - Forum Babel
coche (français), coach (anglais), kocsi (hongrois)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Piroska



Inscrit le: 13 sep 2005
Messages: 1067
Lieu: Basse-Marche (France)

Messageécrit le dimanche 02 oct 05, 19:53 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Coche, véhicule, (cf. Le coche et la mouche de La Fontaine)

C'est un mot qui ne s'emploie plus guère aujourd'hui en français, mais qui est encore très usité en anglais (coach) et en espagnol (coche).

Dans le petit Robert, je trouve l'étymologie suivante : all. Kutsche, du tchèque : kotchi

On pardonne aux auteurs de ne pas pousser plus loin ou de confondre le hongrois avec le tchèque (décidément !), mais le mot tchèque vient du hongrois kocsi.

Il existe, en effet, un village nommé KOCS au N-O de la Hongrie (comitat Komárom), village célèbre autrefois dans toute l'Europe pour la qualité des charettes, carosses et autres diligences que l'on y fabriquait.
Le nom de ce village, élargi du i, suffixe de provenance, donne kocsi en hongrois, qui veut dire de Kocs.

Aujourd'hui à Kocs, une manifestation folklorique qui a lieu tous les ans comprend l'essai en concours de véhicules fabriqués dans l'année, pour cette occasion.

En hongrois, on appelle toujours kocsi toutes les voitures, y compris les voitures automobiles.

Pour la petite histoire : vers la fin des années 1960, quand les voitures personnelles commençaient enfin à devenir accessibles aux Hongrois, le grand dilemme des jeunes couples était Kicsi vagy kocsi ? = (Enfant ou voiture ?)
Kicsi vient du turc küçük (petit)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
MS Blue Berry



Inscrit le: 14 nov 2004
Messages: 224
Lieu: Briennon, Ségusiavie septentrionale

Messageécrit le jeudi 13 oct 05, 23:50 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Le mot "coche" est revenu, non pas à la mode, mais simplement d'usage officiel pour désigner un bateau de plaisance fluviale de petite taille (maxi 15 mètres), conçu directement pour cet usage (et non un ancien bateau de commerce transformé). On dit un "coche de plaisance", c'est l'appellation officielle des services navigation. (les personnels sur le terrain disent plutôt "yak" ou "plaisance". De toutes façons, "péniche" est à proscrire absolument pour ce type de bateau ! On n'appelle pas "semi-remorque" un camping-car !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 oct 2005
Messages: 6469
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le samedi 17 déc 05, 14:43 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Ne pas confondre "le coche" , "la coche" (la truie) et "la coche" (l'entaille)

(la) coche . A. Entaille faite dans un corps solide (gén. de bois). La coche d'une arbalète. ,,L'entaille qui est sur le fût et qui sert pour arrêter la corde quand on bande l'arbalète`` (Source : atilf.fr)

(la) coche Vx. Femelle du cochon. Grosse coche. Vieille coche (Ac. 1835-1932). Pop. et péj. [En parlant d'une femme] Un mâle (...) qui avait trouvé son complément, sa coche (A. ARNOUX, Royaume des ombres, 1954, p. 186). (Source : atilf.rf)

Dans "Vipère au poing", l'auteur, Hervé Bazin, appelle sa mère, qu'il déteste, "folcoche" (folle + coche)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 oct 2005
Messages: 6469
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le dimanche 18 déc 05, 20:40 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Ce type de voiture, le coche, vient donc du nom d'un village hongrois.

Un autre type de voiture, le landau, vient d' aussi du nom d’une ville, Landau, en Allemagne.
landau: Voiture légere à suspension elliptique. Le nom apparaît en anglais en 1743. C'est aussi une voiture d'enfant d'un style semblable
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
winnoloursin



Inscrit le: 17 oct 2005
Messages: 713
Lieu: marseille

Messageécrit le dimanche 18 déc 05, 20:57 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

l'expression avoir raté le coche signifie, avoir laissé passer sa chance.

Une porte cochère est une porte assez grande pour laisser passer un coche (le véhicule terrestre)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
guillaume



Inscrit le: 14 déc 2005
Messages: 676
Lieu: Istanbul, natif du Québec

Messageécrit le lundi 19 déc 05, 10:53 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Citation:
Kicsi vient du turc küçük (petit)


Merci Piroska ! C'est marrant ça. En turc on appelle souvent les enfants küçük (littéralement : petit) plutôt que çocuk (enfant). Les enfants n'apprécient pas beaucoup cependant...

Rien à voir avec le coche... Désolé pour la parenthèse.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 oct 2005
Messages: 6469
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le lundi 30 juil 07, 2:45 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

winnoloursin a écrit:
l'expression avoir raté le coche signifie, avoir laissé passer sa chance.


angl. to miss the boat : litt. "rater le bateau", rater le coche.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Hiruma



Inscrit le: 21 août 2006
Messages: 610
Lieu: Occitania

Messageécrit le lundi 30 juil 07, 12:49 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

en catalan je crois qu'on peut trouver cotxe pour voiture.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 nov 2004
Messages: 3596
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le mardi 22 juin 10, 11:35 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Je propose de revenir sur l'emploi du français coach (entraîneur) :

Le français coche a donné en anglais coach.
Le conducteur du coche, c'est le cocher ; en anglais : coachman.

Au milieu du XIXe siècle, le coach a désigné en anglais (argot universitaire) le répétiteur qui aide un étudiant en vue d'une épreuve
(l'entraînant comme une voiture), puis le sens est devenu aussi celui d'entraîneur en vue d'une compétition sportive.
(source TLF).

C'est ce sens de coach qui a "repassé la Manche dans l'autre sens" (expression de Papou JC).
Pourquoi ne pas l'appeler le cocher Clin d'œil
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 oct 2006
Messages: 10612
Lieu: Lyon

Messageécrit le mardi 22 juin 10, 11:55 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

cocher est connoté vieillot et il évoque, même si c'est infondé, la coche (= la truie). Il risque d'avoir du mal à prendre.

De temps en temps, plutôt que coach, on trouve entraîneur personnel (dans une annonce par exemple) pour prof de gym ou de remise en forme à domicile.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
R_Camus
Animateur


Inscrit le: 19 avr 2010
Messages: 233

Messageécrit le mardi 22 juin 10, 13:06 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

TLFi:

Citation:
Rem. Le vocab. du sp. connaît un verbe coacher « entraîner » (Aviron, mai 1966, p. 8, ibid.), et un subst. coaching « entraînement » (Aviron, mai, juin 1965, ibid.)


Les terminologies ont leur existence propre, et leur mode de diffusion international très particulier. C'est apparemment dans le domaine appelé "management" que fleurissent désormais coach et coaching (formes de monitorat décrites dans des termes quasi-mystiques sur cette page de Wikipedia); c'est dans ce sens qu'on les retrouve en russe : коуч kouch, коучинг kouching sont des transcriptions.

Ne pas croire les dictionnaires: les noms tchèques kouč "coach" et koučování "coaching" sont donnés comme termes sportifs dans mes dictionnaires, mais une recherche sur internet nous renvoie également vers les activités de... "management".

Bref, le vocable kocsi a essaimé et aime à vagabonder. J'ai même eu, en lisant ce fil, un doute sur l'origine de r. коча kocha (genre de navire à deux mâts), mais non, celui-là provient du germ.: néerlandais kog(ge). Je ne remonte pas plus haut, subodore le hors sujet.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 nov 2004
Messages: 3596
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le mardi 22 juin 10, 20:21 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Coach doit désigner aussi l'entraîneur (de foot) : c'est le terme qu'on entend dans la bouche des joueurs de foot de l'Équipe de France de 2010.

Pour l'origine hongroise, voici une précision, à l'origine disait :
kocsi szekér : voiture de Kocs [kotʃ]


Dernière édition par Xavier le mercredi 23 juin 10, 12:51; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 mai 2005
Messages: 2058

Messageécrit le mercredi 23 juin 10, 0:09 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Citation:
Le mot "coche" est revenu, non pas à la mode, mais simplement d'usage officiel pour désigner un bateau de plaisance fluviale de petite taille (maxi 15 mètres),


Un coche d'eau, quoi !
La péniche est vouée au transport des marchandises, le coche à celui des voyageurs et de leurs bagages. Ils ont disparu avec la navigation à vapeur, qui a elle-même disparu devant les chemins de fer...
Sur les gravures anciennes, le coche d'eau est une sorte de radeau avec une cabane en son centre.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 nov 2004
Messages: 3596
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le mercredi 23 juin 10, 0:30 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Mais ce n'est pas la même origine : la coche d'eau (à l'origine féminin, et devenu masculin sous l'influence du coche) est attestée bien avant le coche hongrois. (Robert historique)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 mai 2005
Messages: 2058

Messageécrit le jeudi 24 juin 10, 0:14 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Xavier a écrit:
Mais ce n'est pas la même origine : la coche d'eau (à l'origine féminin, et devenu masculin sous l'influence du coche) est attestée bien avant le coche hongrois. (Robert historique)


Pas la même origine, soit.
Mais ce qui revient aujourd'hui sur nos rivières, c'est le bon vieux coche d'eau.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008