Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 01 Jun 15, 9:15 |
|
|
C'est une question que je pose aujourd'hui à l'ensemble des Babéliens arabophones. Je souhaiterais en savoir plus sur le mot غامياء ġāmiyā’ dont Kazimirski dit qu'il signifie "taupinière, trou de mulot ou de taupe".
C'est très probablement un dérivé de la racine غمى √ġamā au sens de "faire (à une maison) un toit de terre et de roseaux".
Dans les dictionnaires bilingues, on ne le trouve que chez Kazirmiski et Lane, et dans les dictionnaires monolingues, on ne le trouve que dans le Qāmūs.
J'ai tout lieu de penser qu'il s'agit en fait d'une forme dialectale.
Merci d'avance à quiconque pourra m'en dire plus. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3864 Lieu: Paris
|
écrit le Monday 01 Jun 15, 9:43 |
|
|
Rien dans Beaussier dont la racine غمى √ġamā n'est brièvement mentionnée que pour le sens d'avoir un évanouissement. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 01 Jun 15, 12:18 |
|
|
Merci. J'ai oublié de dire qu'une variante pourrait être laġmiyā’... |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3864 Lieu: Paris
|
écrit le Monday 01 Jun 15, 15:12 |
|
|
Rien non plus de ce côté-là, mais considérant que la racine L-GH-M que tu as étudiée par ailleurs peut signifier mine, galerie de mine, le rapprochement avec les taupes est tout trouvé. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 01 Jun 15, 15:46 |
|
|
Oui, c'est bien le but de cette mini recherche complémentaire. L'élément qui manque à la démonstration est justement lié à la question posée : il faudrait que j'en sache un peu plus sur ce mot dont si peu de dictionnaires parlent et dont ils ne disent pas grand chose. |
|
|
|
|
|