Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
khédive (français) (orig. : turc et persan) - Le mot du jour - Forum Babel
khédive (français) (orig. : turc et persan)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
José
Animateur


Inscrit le: 16 oct 2006
Messages: 10610
Lieu: Lyon

Messageécrit le mardi 25 août 15, 10:48 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

- Fu solo nel 1854 che Ferdinand de Lesseps, diplomatico francese in Egitto dal 1830, ottenne una concessione da Said Pascià, Khedivè d’Egitto.
= Ce n'est qu'en 1854 que Ferdinand de Lesseps, diplomate français en poste en Egypte depuis 1830, obtint une concession de la part de Saïd Pacha, khédive d'Egypte.

[ La Stampa - 06.08.2015 ]


Français khédive [ kedi:v ]
- titre donné au pacha d'Égypte Ismaïl en 1867, porté ensuite par ses descendants sous la domination turque

Plusieurs formes en Italien italien :
- Khedivè dans la Stampa
- chedivè (plus rare : kedivè) pour Treccani
en italien, ch devant e et i est prononcé [k]


ETYMOLOGIE

[ TLFi ]
- empr. au turc ḫedīw « prince, roi, souverain » et celui-ci au persan ḫedīw « id. », prononc. vulg. de ḫudaiw, dér. au moyen du schème dimin. ar. fu ail du persan ḫudā « Dieu, seigneur »

[ Treccani ]
- adaptation du turc khedīw, lui-même du persan khadīw ou khidīw (= seigneur), dérivé de khudā (= dieu)

[ Wikipédia ]
- This title, known for its use by the Muhammad Ali Dynasty of Egypt and Sudan, is recorded in English since 1867, derived via the French khédive; based on the Turkish خدیو hıdiv which itself derived from the Persian خدیو khadīv ("lord"), a derivative of خدا khoda "lord, master" (= seigneur/maître) from Old Persian khvadata- "lord," from the compound khvat-data-, literally "created from oneself," (= créé à partir de soi) from khvat- (from the Proto-Indo-European root swe-tos "from oneself," ablative of base s(w)e- ) + data- "created."

Lire la page Khedive de Wikipédia (en anglais).


Cette source persane a-t-elle eu des descendants en d'autres langues ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 nov 2008
Messages: 7667
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le mardi 25 août 15, 11:23 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

L'arabe, bien sûr :

خديوي ẖudaywiyy, “khédive”.
Diminutif arabisé sur le schème fu‛ayl du turc hidiv, “souverain, monarque”, lui-même du persan xidīv, “gouverneur, roi”, du pehlevi xwadāy, “seigneur”, d’origine obscure”, mais que certains font relever de la racine IE *gheu-, “verser une libation”, d’autres de *gheu(ə)-, “invoquer” , d’autres encore de *s(w)e-, “propre à une personne ou à un groupe”.

Du même étymon pehlevi : خواجة ẖawāǧa, “Monsieur”, titre donné aux étrangers et aux commerçants, par le persan xwāǧa, “Maître”.

(Dictionnaire des mots de l'arabe moderne d'origine non sémitique).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 oct 2006
Messages: 10610
Lieu: Lyon

Messageécrit le mardi 25 août 15, 11:39 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Extrait du Fil Les noms de "Dieu" (Dictionnaire Babel) :

Skipp a écrit:
Abdüsseläm a écrit:
"xodâ" en persan
Quelle est l'étymologie de ce mot iranien ?

Papou JC a écrit:
Le pehlevi xvatāy, “Dieu”, IE *gheu-, “verser une libation” ou *gheu(ə)-, “invoquer”, on ne sait pas très bien, comme déjà dit par Mansio le 3 juillet 2007.
Du même étymon : l'arabe خواجة ẖawāǧa, “Monsieur”, titre donné aux étrangers et aux commerçants, du persan xvāǧa, “Maître”.
Et aussi خديوي ẖudaywiyy, “khédive”, du persan xidīv, “gouverneur, roi”.

Kugulistan a écrit:
Le mot Dieu en kurde est Xwedê / Xweda, le mot Pehlevi est Xwedây et signifie 'seigneur' (lord), mais ces mots doivent plus certainement provenir de la racine iranienne xva- 'soi' (comme je l'ai lu un peu partout), peut-être provient-il directement du mot avestique xvaδata- 'par soi-même',
un peu comme le mot kurde xwedan / xwedî .
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 mars 2011
Messages: 2627
Lieu: Paris

Messageécrit le mardi 25 août 15, 12:54 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Le mot ḫudā , khoda, dieu, maître, est souvent connu des voyageurs dans l'expression khoda hafez, au revoir.
Musset a mis plaisamment le nom Khoda dans une poésie, au milieu de beaucoup d'autres noms de dieu(x) :

Citation:
Vous me demanderez si je suis catholique.
Oui ; — j’aime fort aussi les dieux Lath et Nésu.
Tartak et Pimpocau me semblent sans réplique ;
Que dites-vous encor de Parabavastu ?
J’aime Bidi, — Khoda me paraît un bon sire ;
Et quant à Kichatan, je n’ai rien à lui dire.
C’est un bon petit dieu que le dieu Michapous.
Mais je hais les cagots, les robins et les cuistres,
Qu’ils servent Pimpocau, Mahomet ou Vishnou.
Vous pouvez de ma part répondre à leurs ministres
Que je ne sais comment je vais je ne sais où.


Enfin, citons le khédivat, formé sur khédive, comme le califat sur calife.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008