Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
pourcha (wallon) - Forum langue d'oïl - Forum Babel
pourcha (wallon)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oïl
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
angie



Inscrit le: 21 Sep 2017
Messages: 1
Lieu: obourg

Messageécrit le Thursday 21 Sep 17, 15:36 Répondre en citant ce message   

Pourriez-vous me dire d'où vient le mot wallon "POURCHA" (porc) et si un t se justifierait à la fin de ce mot? Merci.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 2749
Lieu: Paris

Messageécrit le Thursday 21 Sep 17, 15:50 Répondre en citant ce message   

Il semble relativement évident que PouRCha a la même origine que PoRC (penser aussi au français PoRCher). Je ne connais pas les règles du wallon, mais je ne vois pas pourquoi on ajouterait un "t".
http://www.chblog.com/tag/Pourcha
Le "t" semble s'introduire par épenthèse dans les composés :
http://www.neonmag.fr/top-10-des-insultes-belges-454200.html
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10763
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 21 Sep 17, 18:43 Répondre en citant ce message   

@ Angie oh Angie :
- il est parfaitement inutile de reproduire le msg qui précède ta réponse, merci (correction effectuée).
De même, nous ne sommes pas très "fans" des binettes".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Ion



Inscrit le: 26 May 2017
Messages: 72
Lieu: Liège

Messageécrit le Thursday 21 Sep 17, 20:31 Répondre en citant ce message   

Pourcha (Mons, La Louvière, Nivelles...), comme pourcê (Liège...) et pourceau, repose sur le latin porcellum.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10763
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 22 Sep 17, 10:40 Répondre en citant ce message   

Lire le MDJ porc ... où les msg ci-dessus auraient leur place.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1576
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Saturday 23 Sep 17, 21:47 Répondre en citant ce message   

Il eut été simplement préférable de mettre le titre correct : pourcha (picard) , avec éventuellement ses cousins wallons.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 2749
Lieu: Paris

Messageécrit le Monday 25 Sep 17, 9:38 Répondre en citant ce message   

Je note que dans deux dictionnaires picards en ligne le mot est orthographié :
pourchô
http://users.skynet.be/huvelle/index5.html
ou
Pourcheau
http://www.vaux-en-amienois.net/picard/Dico_picard/picard.htm#P
et qu'on trouve pourchau dans deux autres dictionnaires

Dictionnaire du patois de la Flandre française ou Wallonne

Dictionnaire rouchi-français
tandis que mon vieux dictionnaire Wallon-français de Lobet note poursai.
Nos amis du Nord seraient bienvenus d'éclaircir les différences entre ces différents patois/dialectes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1576
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Monday 25 Sep 17, 18:00 Répondre en citant ce message   

embatérienne a écrit:
Je note que dans deux dictionnaires picards en ligne le mot est orthographié :
pourchô
...
Nos amis du Nord seraient bienvenus d'éclaircir les différences entre ces différents patois/dialectes.
Tu y réponds toi-même puisque tu cites ci-dessus le « dictionnaire du patois d'Ath »..., qui est bien une ville wallonne...
Je rappelle que cette région est appelée régulièrement -au point de vue langue- "wallo-picarde". En effet, comme dans le cas présent, le ch issu du k latin (ici de porcellum) y est présent comme en picard. En wallon liégeois et namurois, ce k a été palatalisé en s (j'ai donné plus haut le wallon liégeois pourcê).

Je présente mes excuses à angie pour avoir confondu le picard et le wallo-picard, ce qui est une erreur courante chez les Liégeois.

embatérienne ne doit pas perdre de vue le phénomène bien connu (universel) du "continuum" des langues, avant de s'étonner.

Quant au titre modifié, ça ne reflète pas vraiment l'intention d'angie je pense.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 2749
Lieu: Paris

Messageécrit le Monday 25 Sep 17, 18:37 Répondre en citant ce message   

Je ne m'étonne pas du continuum des langues ! Je me demande simplement si pourcha pouvait bien, sans risque de confusion, être simplement étiqueté "wallon" comme l'a fait "angie".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oïl
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008