Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Zawaj et Nikah - Forum arabe, berbère, hébreu - Forum Babel
Zawaj et Nikah

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Muluba



Inscrit le: 04 Jun 2018
Messages: 4
Lieu: île-de-france

Messageécrit le Wednesday 14 Nov 18, 17:12 Répondre en citant ce message   

Quelles sont les différences étymologiques et la différence dans le sens, dans ces deux termes arabes pour désigner le mariage ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 10432
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 14 Nov 18, 18:12 Répondre en citant ce message   

زواج zawāǧ

Je crois qu’un lointain ancêtre de زواج zawāǧ est un très vieux mot qui a signifié soit « deux » soit « joug », soit indifférement l’un et l’autre, et dont l’étymon, au sens bohassien du terme, est {z,w}, comme semblent le prouver les racines

زوّ zaww paire, couple, deux (ǧā’a fulān zawwan Untel est venu avec un autre)
زوّى zawwā reconduire la mariée chez son mari (cf. zaffa)
متوازٍ mutawāzin parallèle (racine وزى wzy)
وزع wazaᶜa diviser, partager
وزن wazn poids égal à un autre ; partie qui est le pendant d’une autre

نكاح nikāḥ

Je crois que le premier sens de ce mot est « copulation », d’un étymon {k,n} qu’on retrouve dans

ناك nāka i > français niquer
كنّ kanna couvrir
كان kāna II. faire exister, créer

Les deux racines sont sémitiques.

Pour en savoir plus sur la copulation et le mariage :
https://www.jclrolland.fr/439182182
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008