Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 11 Nov 05, 4:39 |
|
|
Cette catégorie est pour les mots de même racine , mais qui ont des significations opposées ou dont l'association est bizarre. Note: les doublets comme pur/impur n'ont ici aucun intérêt .
----------------------------------------------------------------------------------
- livrer (quelqu'un) lui faire perdre sa liberté < lat. liber = libre.
- libérer (quelqu'un) lui faire gagner sa liberté < lat. liber = libre.
Dernière édition par Jacques le Wednesday 04 Jul 07, 13:51; édité 1 fois |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 11 Nov 05, 21:35 |
|
|
il Duce/douche ont curieusement la même origine
(il) Duce (Mussolini) celui dui conduit (cf. duc, doge) < lat. ducere (conduire)
douche < duce < tuyau, conduit d'eau < lat. ducere (conduire)
Notes:
- Montaigne a découvert les bienfaits de la douche en Italie (jets d'eau dirigés vers soi) ; cela soulageait ses rhumatismes, je crois.
- Attention en anglais, la douche = the shower (the douche est un instrument d'hygiene). |
|
|
|
|
Gaillimh
Inscrit le: 12 Nov 2005 Messages: 366 Lieu: Aberdeen (Ecosse)
|
écrit le Saturday 12 Nov 05, 23:13 |
|
|
En anglais, la préposition "with" signifie "avec". Mais dans des mots comme "withhold" (retenir), "withdraw" (retirer), with- signifie plutôt "contre". C'est d'ailleurs ce que suggèrent les différents cognats de with en vieux norrois, vieil anglais et autres...
vieil anglais: wið "against, opposite, toward
vieux norrois: viðr "against, with, toward
Proto germanique: *withro- "against
proto indo europeen: *wi-tero-, lit. "more apart," from base *wi- "separation" |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Wednesday 04 Jul 07, 13:49 |
|
|
Jacques a écrit: | - livrer (quelqu'un) lui faire perdre sa liberté < lat. liber = libre.
- libérer (quelqu'un) lui faire gagner sa liberté < lat. liber = libre. |
C'est délivrer qui a le sens de libérer |
|
|
|
|
Lou caga-blea
Inscrit le: 05 Sep 2006 Messages: 513 Lieu: Nissa
|
écrit le Wednesday 04 Jul 07, 15:02 |
|
|
Pour en rester avec les doublets du français (mots issus d'un même étymon, mais dont le sens a évolué de manière indépendante), on peut penser à :
- parvis et paradis < lat. PARADISU(M) [on désignait de ce nom le devant de l'église]
- rançon et rédemption < lat. REDEMPTIONE(M) [litt. "rachat"]
- sevrer et séparer < lat. SEPARARE
- maire, majeur et major < lat. MAIOR et MAIOREM
La liste est longue... |
|
|
|
|
baykus
Inscrit le: 27 Nov 2006 Messages: 117 Lieu: romorantin-lanthenay
|
écrit le Wednesday 04 Jul 07, 19:44 |
|
|
Sans vérifier, et de mémoire :
Torrent (qui évoque plutôt la fraicheur)
et
Torride. |
|
|
|
|
Greenheart
Inscrit le: 27 Apr 2007 Messages: 220 Lieu: Cannes
|
écrit le Thursday 05 Jul 07, 11:26 |
|
|
Jacques a écrit: | Cette catégorie est pour les mots de même racine , mais qui ont des significations opposées ou dont l'association est bizarre. |
J'attire toutefois votre attention sur le fait que la bizzarerie ou l'opposition n'est qu'apparente : si vous listez tous les sens possible des mots en question, en notant en particulier les sens concrets, figurés ou métonymiques, vous constaterez que ces mots "opposés" s'accordent le plus souvent.
Par exemple :
Duc = Celui qui conduit dans une direction ses troupes.
Douche = Le jet d'eau conduit dans une direction.
On retrouve dans d'autres mots cette idée de direction associé à ces sons : aqueduc par exemple.
Torrent = Qui se déverse en masse (et de ce fait assèche la réserve qui se déverse à torrent).
Torride = Qui déverse la chaleur en masse (et de ce fait assèche les réserves d'eau aux alentours).
Souvent les mots évoquent plus d'un acteur. Le sort de chacun des acteurs peut diverger mais l'idée commune demeure :
Livrer = se rendre libre de toute obligation vis à vis de la personne ou de l'objet qu'on livre.
Libérer = rendre libre de toute obligation vis à vis de soi (ou d'un autre) la personne ou l'objet qu'on libère.
Dans les deux cas, il y a bien liberté, mais pas de la même personne. |
|
|
|
|
|