Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
La ponctuation en français et dans les autres langues - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
La ponctuation en français et dans les autres langues
Aller à la page Précédente  1, 2, 3  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Friday 18 Nov 05, 14:10 Répondre en citant ce message   

Grec Le ; du Grec est utilisé à la place de notre ?.
Ex: Τι κάνεις; (ti kánis)= Comment ça va?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Friday 18 Nov 05, 16:23 Répondre en citant ce message   

Exactement c’est ce que j’explique sur un autre fil de discussion. Au sujet de la ponctuation grecque je propose ce lien http://projetbabel.org/ellenika/prononciation.htm qui est consacré à la prononciation du grec moderne mais au bas de la page je donne pas mal d’explications sur les différents symboles grecs de ponctuation.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Wamèze



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 70
Lieu: Paris

Messageécrit le Friday 18 Nov 05, 17:09 Répondre en citant ce message   

Le sort du ; et des espaces exigées en informatique me semblent parfaitement dérisoires en comparaison de l'abandon alarmant de l'usage de la virgule. Celle-ci constitue pourtant un élément essentiel de compréhension de la phrase, mais aussi, comme cela a été relevé, de sa prononciation. L'écriture littéraire non poétique peut se contenter de la première raison mais, convenons-en, nous n'écrivons ainsi que rarement. En revanche, nous utilisons énormément l'écriture en remplacement de la parole et il est alors nécessaire, que dis-je ! essentiel ! de profiter de ces outils d'analyse "sensible" de la phrase. Ils permettent, et avec plus de richesse que ces envahissantes binettes, de faire sentir au lecteur comment cette phrase eut été dite à l'oral. Je constate avec abattement que ces chères virgules disparaissent petit à petit des SMS, courriels, postes, lettres,... Voilà pour moi un des signes de la terrible et prochaine fin de l'esthétisme, de quoi ravir Pollock ou Vila-Matas !

Ceci dit, pour recentrer pour un sujet plus babéliens, je n'ai le souvenir, de tous mes apprentissages de langues étrangères, que d'une règle qui m'ait été formulée explicitement : Il s'agit de la virgule allemande précédent propositions subordonnées. Voilà une virgule qui, en disparaissant, pourrait faire souffrir bien des collégiens.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
domanlai



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 196
Lieu: Tolosa

Messageécrit le Friday 18 Nov 05, 18:00 Répondre en citant ce message   

Chinois En chinois les particularités sont les suivantes :
  • les deux points existent mais rarement utilisés
  • le fait que le chinois affectionne les structures accolées avec beaucoup de moins de complexité dans les liens et autres conjonctions que le français, l'usage de la virgule est très important. Il en a même deux : Virgule et semi-virgule qui sert à séparer les différents éléments d'une description par ex.
    virgule semi virgule
  • le point virgule est peu utilisé - je n'ai pas étudié la question mais je pense que c'est du à l'existence des deux virgules.
  • le point est un petit rond : 。


Un bémol, certaines personnes se servent très mal de ces formidables virgules ou bien tendent à ne pas mettre de ponctuation du tout ...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Myli



Inscrit le: 26 Sep 2005
Messages: 83
Lieu: Lausanne, Suisse

Messageécrit le Friday 18 Nov 05, 19:24 Répondre en citant ce message   

Je viens d'apprendre hier soir que les virgules obligatoires avant les phrases subordonnées existent aussi en polonais. Est-ce le cas dans d'autres langues slaves?

Les germanophones sont souvent troublés par l'absence de règles qui décident de la ponctuation - notamment des virgules - en français. Je leur dis qu'elles servent à ménager des espaces de respiration... Oui, mais c'est pas toujours facile à saisir pour eux (et quelquefois la virgule est quand même obligatoire, sinon la phrase n'a pas de sens).

Cela dit, vous n'avez pas encore discuté la ponctuation que je viens d'utiliser ci-haut, à savoir le tiret - qui a en somme la valeur d'une virgule un peu plus forte, du moins c'est comme ça que je le comprends. Je l'utilisais à n'en plus finir dans tous mes travaux universitaires, car j'avais déjà tellement de virgules dans ma phrase qu'il me fallait encore un autre type de point pour varier.
D'autres fanas du tiret?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Patriccke



Inscrit le: 10 Feb 2005
Messages: 434

Messageécrit le Friday 18 Nov 05, 19:37 Répondre en citant ce message   

Oui, je les trouve pratiques et jolis. Pixel va être content car je mets des espaces avant et après

Je dirais que je les emploie pour un complément d'information qui se détache un peu trop du propos principal pour utiliser des virgules, mais que je ne veux pas mettre entre parenthèses
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2281

Messageécrit le Friday 18 Nov 05, 19:55 Répondre en citant ce message   

A celui qui demande comment le copiste médiéval (qui pouvait être une copiste) ménageait ses espaces, je réponds que le copiste médiéval ne ponctuait pas, à peine un point entre deux phrases, et encore, pas toujours ! Il laissait des espaces entre les mots, usage nouveau, différent de l'usage antique qui enchainait tout sans aucune pause.

Et cela fait que les manuscrits médiévaux sont devenus pour nous illisibles ! Vivent donc les espaces qui reposent l'œil...

La virgule allemande délimite les propositions subordonnées.
Comme les meilleurs latinistes d'Europe sont allemands, cette ponctuation s'est imposée dans toutes les éditions modernes du latin. Elle perturbe les débutants, habitués à ce que la virgule isole les groupes mobiles, mais à la longue, c'est bien utile. Vive aussi la virgule allemande !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2522
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Friday 18 Nov 05, 20:36 Répondre en citant ce message   

En russe la virgule est, comme en allemand, nécessaire pour marquer les subordonnées. L'exemple que les professeurs donnent toujours pour souligner l'importance capitale d'une ponctuation correcte est le suivant :
Un clerc note au sujet d'un condamné à mort : помиловать нельзя казнить (pomilovat' nel'zya kaznit' = pardonner on-ne-peut-pas exécuter) sans marquer la virgule.
Suivant que la virgule se place après le premier ou le deuxième mot, le sens est changé et la vie du condamné aussi...
помиловать, нельзя казнить -> pardon
помиловать нельзя, казнить -> exécution


Dernière édition par Charles le Wednesday 14 Feb 07, 10:56; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
winnoloursin



Inscrit le: 17 Oct 2005
Messages: 710
Lieu: marseille

Messageécrit le Friday 18 Nov 05, 22:48 Répondre en citant ce message   

Exemple de l'importance des signes de ponctuations et autres symboles.

Le maître dit : " Janot est un imbécile".
Le maître, dit Janot, est un imbécile.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 961
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Monday 21 Nov 05, 11:10 Répondre en citant ce message   

Patriccke a écrit:
Oui, je les trouve pratiques et jolis. Pixel va être content car je mets des espaces avant et après

Je dirais que je les emploie pour un complément d'information qui se détache un peu trop du propos principal pour utiliser des virgules, mais que je ne veux pas mettre entre parenthèses

Je fais la même utilisation du tiret - que je trouve bien pratique.

Sinon j'ai pas parlé de la ponctuation en japonais. C'est vrai que les points d'interrogation et d'exclamation apparaissent de plus en plus, mais normalement, en japonais, il n'y a que virgule ( 、) et point ( 。 ).

Le point d'interrogation est représenté par la syllabe "ka" ( か ), et des particules finales peuvent exprimer également interrogation, exclamation et un mélange de tout.

Un des trucs pratiques en japonais, c'est que tous les mots sont collés, donc la mise en page est vachement simple : pas de problème de justification de texte. En plus, on peut couper les mots comme on veut.

Voilou.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 996

Messageécrit le Tuesday 13 Feb 07, 20:22 Répondre en citant ce message   

La légende de la bataille de Fontenoy repose d'ailleurs sur une erreur de ponctuation.
L'officier français aurait dit:
Messieurs les Anglais, tirez les premiers!
En fait, il a dit, s'adressant à ses propres troupes:
Messieurs, les Anglais! Tirez les premiers!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
M. Tullius Cicero



Inscrit le: 22 Jan 2007
Messages: 17
Lieu: Fribourg, Suisse

Messageécrit le Wednesday 14 Feb 07, 4:12 Répondre en citant ce message   

En parlant de ponctuation, il y a une chose que j'ai toujours trouvée bizarre - mais je ne sais pas si c'est propre au français seulement ou également à d'autres langues -, c'est le fait que les crochets soient inclus dans les parenthèses, alors que c'est l'inverse en mathématiques.

En écrivant cette phrase, je constate que je soulève dans mon esprit une autre question : celle du voisinage du tiret et de la virgule. Les tirets ayant la même fonction que les parenthèses (dans l'usage ci-dessus du moins), il me semblerait logique de placer la virgule après le deuxième tiret, comme on le fait après la parenthèse fermée. Or, si je me souviens bien (quelqu'un a-t-il une confirmation ou une infirmation ?), la règle préconise de mettre la virgule avant le dernier tiret, ce que je trouve illogique.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2522
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Wednesday 14 Feb 07, 11:19 Répondre en citant ce message   

Un autre aspect typographique qui différencie les langues est la représentation des guillemets.
Français En français on écrit « entre guillemets » avec une espace avant et après chaque guillemet.
Allemand En allemand on écrit „in Anführungszeichen“
Angleterre en anglais on écrit plutôt “quote”
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Romanovich



Inscrit le: 05 Dec 2006
Messages: 340
Lieu: Poitiers

Messageécrit le Wednesday 14 Feb 07, 12:29 Répondre en citant ce message   

les anglais utilisent même plus ces 'quotes'-ci
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mik



Inscrit le: 21 May 2006
Messages: 276
Lieu: Drôme, France

Messageécrit le Wednesday 14 Feb 07, 17:45 Répondre en citant ce message   

M. Tullius Cicero a écrit:
En écrivant cette phrase, je constate que je soulève dans mon esprit une autre question : celle du voisinage du tiret et de la virgule. Les tirets ayant la même fonction que les parenthèses (dans l'usage ci-dessus du moins), il me semblerait logique de placer la virgule après le deuxième tiret, comme on le fait après la parenthèse fermée. Or, si je me souviens bien (quelqu'un a-t-il une confirmation ou une infirmation ?), la règle préconise de mettre la virgule avant le dernier tiret, ce que je trouve illogique.

Trouvé dans Traité de la ponctuation française de Jacques Drillon :

"Le tiret ne neutralise jamais la ponctuation normale de la phrase. Une virgule nécessaire, par exemple, sera simplement déplacée après le tiret "fermant" - s'il existe. Néanmoins, il arrive que, si la phrase entre tirets concerne ce qui la suit, la virgule doive être placée avant le tiret "ouvrant". La virgule, en résumé, doit rester à sa place logique.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2, 3  Suivante
Page 2 sur 3









phpBB (c) 2001-2008