Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
gladouchka
Inscrit le: 25 Jan 2006 Messages: 15
|
écrit le Wednesday 15 Nov 06, 21:19 |
|
|
Est-ce que vous connaissez l'expression "to be as cool as a cucumber" qui signifie (d'après mon dictionnaire) :
- être d'un calme imperturbable
Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai un doute en ce qui concerne l'existence de cette expression. |
|
|
|
|
Poisson rouge
Inscrit le: 08 Sep 2006 Messages: 93 Lieu: Hansestadt Hamburg (Allemagne)
|
écrit le Saturday 18 Nov 06, 15:19 |
|
|
Oui ça existe! C'est sûr que pour un Français ça peut paraître bizarre mais bon, si on pense aux masques au concombre, on peut bien imaginer le lien entre le concombre et la fraîcheur. D'où etre détendu comme un concombre... |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 20 Nov 06, 21:08 |
|
|
J'atteste! J'ai rencontré cette expression dans un roman américain (Truman Capote? autre?), elle m'a été confirmée par des amis américains. Je crois qu'il s'agit d'une expression plutôt en vogue en Californie, à rapprocher du "dude" (mec cool) et de sa "dudette" (meuf cool"). |
|
|
|
|
Andrei
Inscrit le: 31 Oct 2006 Messages: 55 Lieu: Moscou
|
écrit le Monday 20 Nov 06, 21:31 |
|
|
José a écrit: | Je crois qu'il s'agit d'une expression plutôt en vogue en Californie |
Cette expression peut bien être en vogue en Californie mais elle est assez vieille pour avoir été utilisée par l'écrivain anglais John Galsworthy en 1924! |
|
|
|
|
|