Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Base de l'arbre mondial des langues - Arbre des langues - Forum Babel
Base de l'arbre mondial des langues
Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Arbre des langues
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
marabeh



Inscrit le: 06 Aug 2023
Messages: 2
Lieu: Occitanie

Messageécrit le Sunday 06 Aug 23, 8:25 Répondre en citant ce message   

Fayet a écrit:
semensat a écrit:
Que dit cette page ? Étant en hongrois, bien peu de monde ici est en mesure de la comprendre.
Il y a là une faute de la ngue ui malheureusement se répand beaucoup. Malheureusement parce qu'elle viole un règle qui assure un sens précis . Un participe doit être lié avec le mot auquel il se rapporte ou au sujet de la proposition : Il voyait sa mère tourmentée par des problèmes financier - Frappé par leur ressemblance il les prit pour des jumeaux - Transportés à l'hôpital ils furent énergiquement soignés Mais non pas, comme on l'entend souvent :" Transportés à l'hôpital, les médecins diagnostiquèrent une fracture". Une proposition participiale doit avoir un sujet exprimés faute de quoi la phrase comporte une incohérence. On dira qu'avec un peu de réflexion on comprend mais l'idéal pour une langue c'est d'être immédiatement comprise. Notre français comporte bien asez de flou!


J'aime bien ce Forum des Babéliens, bien que je le découvre assez tard... Je suis passionné par les langues mais à voir votre niveau de compétences, il me faudrait des années pour être au niveau...
Bref pour en venir à ce message en référence, je ne vois pas d'ambiguïté à la phrase "Etant en hongrois...", puisque "la" fait bien référence à la page. S'il y avait plusieurs pages, ce serait ambigu. Par contre les explications contiennent plusieurs fautes (de frappe et d'accord), ce qui me paraît incohérent lorsqu'on tente de corriger une expression. Du coup on ne sait pas trop ce qu'a voulu dire l'auteur...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Iva



Inscrit le: 04 Oct 2023
Messages: 2
Lieu: Francfort-sur-le-Main

Messageécrit le Wednesday 04 Oct 23, 21:06 Répondre en citant ce message   

marabeh a écrit:
Fayet a écrit:
semensat a écrit:
Que dit cette page ? Étant en hongrois, bien peu de monde ici est en mesure de la comprendre.
Il y a là une faute de la ngue ui malheureusement se répand beaucoup. Malheureusement parce qu'elle viole un règle qui assure un sens précis . Un participe doit être lié avec le mot auquel il se rapporte ou au sujet de la proposition : Il voyait sa mère tourmentée par des problèmes financier - Frappé par leur ressemblance il les prit pour des jumeaux - Transportés à l'hôpital ils furent énergiquement soignés Mais non pas, comme on l'entend souvent :" Transportés à l'hôpital, les médecins diagnostiquèrent une fracture". Une proposition participiale doit avoir un sujet exprimés faute de quoi la phrase comporte une incohérence. On dira qu'avec un peu de réflexion on comprend mais l'idéal pour une langue c'est d'être immédiatement comprise. Notre français comporte bien asez de flou!


J'aime bien ce Forum des Babéliens, bien que je le découvre assez tard... Je suis passionné par les langues mais à voir votre niveau de compétences, il me faudrait des années pour être au niveau...
Bref pour en venir à ce message en référence, je ne vois pas d'ambiguïté à la phrase "Etant en hongrois...", puisque "la" fait bien référence à la page. S'il y avait plusieurs pages, ce serait ambigu. Par contre les explications contiennent plusieurs fautes (de frappe et d'accord), ce qui me paraît incohérent lorsqu'on tente de corriger une expression. Du coup on ne sait pas trop ce qu'a voulu dire l'auteur...

Bonjour à tous !
Je suis d'accord avec l'auteur du billet. Cette erreur, où le participe n'a pas de sujet explicite, est fréquente et, malheureusement, nuit à la précision de la langue.
Dans les exemples donnés par l'auteur, les participes "tourmentée", "pris" et "soignés" ont des sujets explicites : "sa mère", "les" et "ils". Cela rend les phrases claires et sans ambiguïté.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cligès



Inscrit le: 18 Jul 2019
Messages: 890
Lieu: Pays de Loire

Messageécrit le Wednesday 04 Oct 23, 21:38 Répondre en citant ce message   

Iva a écrit:

Cette erreur, où le participe n'a pas de sujet explicite, est fréquente et, malheureusement, nuit à la précision de la langue.
Dans les exemples donnés par l'auteur, les participes "tourmentée", "pris" et "soignés" ont des sujets explicites : "sa mère", "les" et "ils". Cela rend les phrases claires et sans ambiguïté.


Les participes n'ont pas de "sujets"...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Arbre des langues Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Page 3 sur 3









phpBB (c) 2001-2008