Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
mouche (français) - Le mot du jour - Forum Babel
mouche (français)
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11164
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 17 Jan 17, 18:42 Répondre en citant ce message   

Pierre Gastal et Pierre Guiraud font dériver mouchard du gaulois mussiar "cacher" (voir le mot du jour muche). Pour Guiraud, la mouche (au sens d'espion) est le lointain cousin de la moderne taupe, ce qui est bien observé.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Amri



Inscrit le: 24 Jul 2021
Messages: 20
Lieu: Gabès

Messageécrit le Tuesday 10 Aug 21, 13:21 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
Sans oublier le mouchard qui moucharde. Le lien sémantique est dû au fait que mouche a eu, au XIVe s., le sens figuré d'espion.

Attention : Le mouchoir et sa famille sont de faux frères. Il faudra qu'on parle aussi un jour de cette petite famille, qui n'a été que très partiellement abordée dans le MDJ mèche.

Petites notes culturelles :
- N'oublions pas la pièce de Jean-Paul Sartre, Les Mouches... dont Wikipedia ne pipe mot. Peut-être parce que Sartre a refusé son Prix Nobel...
- Une mouche se cache dans le nom du Comte Mosca, personnage de la Chartreuse de Parme, de Stendhal. Je ne sais pas pour quelle raison il a été ainsi nommé.
- Les Trois Mousquetaires, qu'on ne présente plus, mais qu'on n'oublie pas non plus car il n'a été plus haut question que du quatrième.


A propos de mousquetaire, je crois que son rattachement à mouche procède d'une simple étymologie populaire.
La racine du mot, mosquet, est bel et bien dérivée de l'italien moschetta (« flèche de l'arbalète »), attesté en italien, selon le TLFi, depuis le début du 14e s. Mais cet italien me semble provenir droit, ou via une quelconque forme siculo-arabe, de l'arabe مِشْقَصٌ michqas, pluriel مَشَاقِصٌ machaquis, qui signifie "long et large fer de couteau ou de flèche".
Ce substantif dérive du verbe شَقَّصَ chaqqaça: couper, morceler, qui a donné aussi شِقْصٌ chiqs et شَقِيصٌ chaqis (morceau), مُشَقِّصٌ mouchaqqis (boucher), entre autres dérivés (cf. racine dans le Lisan) dont on peut trouver quelques-uns dans Kazimirski et Edward William Lane.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11164
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 10 Aug 21, 18:06 Répondre en citant ce message   

Le rapport sémantique est effectivement bien meilleur. À approfondir.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cligès



Inscrit le: 18 Jul 2019
Messages: 886
Lieu: Pays de Loire

Messageécrit le Tuesday 10 Aug 21, 18:30 Répondre en citant ce message   

Chez Ronsard, on trouve la forme mousquette, sans doute issue de l'originel moschetta...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11164
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 11 Aug 21, 5:16 Répondre en citant ce message   

Puisque les dictionnaires ne le font pas - ce qui est tout de même étrange -, il ne reste plus qu'à trouver un texte médiéval dans lequel il sera dit clairement que مِشْقَصٌ mišqas ne désigne pas n'importe quelle flèche, mais bel et bien la flèche de l'arbalète.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008