Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Wednesday 26 Apr 06, 9:14 |
|
|
Syntagme du grec σύνταγμα (syndagma) littéralement chose rangée du verbe συντάσσω ranger ensemble, d'où composition, ouvrage, doctrine, organisation.
En grec ce terme a le sens de Constitution (de l’état)
Il s’agit aussi de l’ensemble de termes formant une unité dans une organisation hiérarchisée de la phrase.
Lien vers Wikipedia qui comporte plusieurs exemples sur ce sujet :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Syntagme
Dernière édition par Helene le Wednesday 26 Apr 06, 13:21; édité 1 fois |
|
|
|
 |
Liliane
Inscrit le: 20 Mar 2006 Messages: 785 Lieu: Côtes d'Armor
|
écrit le Wednesday 26 Apr 06, 14:21 |
|
|
J'ai trouvé cet exemple :
Les indicateurs syntagmatiques permettent la distinction entre des phrases de même structure mais syntaxiquement et sémantiquement différentes :
"L'artiste peint la nuit"
peut signifier que l'artiste peint un tableau dont le sujet est la nuit, ou qu'il peint pendant la nuit.
On peut alors avoir les deux représentations suivantes :
 |
|
|
|
 |
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Wednesday 26 Apr 06, 15:16 |
|
|
Syndagma en grec ancien est formé de (συν + τάγμα troupe ) le sens est à priori militaire en grec puisque tagma sont les troupes et le terme troupe provient du verbe τάσσω mettre en place, ordonner. |
|
|
|
 |
nougaramel
Inscrit le: 15 May 2005 Messages: 274 Lieu: Ile de France
|
écrit le Wednesday 26 Apr 06, 15:42 |
|
|
Là où il y a troupe, il y a rassemblement. En arabe, l'expression "formez les rangs" se dit "ajmaâ e' ssaf" soit: "assemblez le rang". C'est une expression utilisée à l'école comme à l'armée. Ensuite, si le rang est mal formé au goût de l'instructeur, scolaire ou militaire, il y a un rappel à l'ordre qui dit "aâdel e' ssaf" qui doit signifier qq chose comme "alignez le rang". Je ne sais plus le sens exact du verbe âadala. |
|
|
|
 |
semensat
Inscrit le: 20 Aug 2005 Messages: 863 Lieu: vers Toulouse
|
écrit le Wednesday 26 Apr 06, 17:21 |
|
|
Certes, mais je vois mal tassô et ajmaâ avoir la même origine. |
|
|
|
 |
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Wednesday 26 Apr 06, 18:42 |
|
|
Un syntagme n'est-il pas une unité syntaxique, par exemple un mot, ou une expression, et sa fonction dans la phrase ?
En français, la fonction est souvent indiquée par une préposition.
Je reprends un exemple tiré de la grammaire du japonais, dans le forum japonais:
miyuki a écrit: | La grammaire japonaise en soi est assez facile à apprendre si on s'est habitué à ses quelques particularités
La structure de base d'une phrase simple est
sujet-complément/attribut-verbe
par exemple:
彼 はxx京都 へxx行xxます
かれ はxxきょうとxへxxxいきxます
kare wa kyôto exxxikixxmasu
Il va à Kyôto
Les noms sont invariables. Le japonais n'emploie pas d'article. La fonction grammaticale d'un nom dans une phrase est indiqué par une petite particule qui suit le nom directement.
Si l'on prend le français comme référence, on peut dire qu'il s'agit d'un suffixe qui a la fonction d'un préposition.
Si on reprend l'exemple ci-dessus, Il va à Kyôto , on a:
Kanji + hiragana
彼xxxxxIl, lui, celui-là
はxxxxxxsujet
京都xxKyôto
へxxxxxxà, vers
行 xxxxaller
ますxxxxxPrésent de l'indicatif |
|
|
|
|
 |
Chusé Antón
Inscrit le: 25 Feb 2005 Messages: 740
|
écrit le Wednesday 26 Apr 06, 18:52 |
|
|
Et la place du Syntagma, en Athènes? |
|
|
|
 |
nougaramel
Inscrit le: 15 May 2005 Messages: 274 Lieu: Ile de France
|
écrit le Wednesday 26 Apr 06, 20:20 |
|
|
semensat a écrit: | Certes, mais je vois mal tassô et ajmaâ avoir la même origine. | A l'oreille, le lien entre syntagme et ajmaâ (qui se prononce en certaines contrées ou certains parlers, agmaâ) m'est plus évident que le lien entre syntagme et tassô; ce pourquoi j'insistai. Ne peut-on, sans chercher à affirmer une origine arabe mais l'éventualité d'un lien "occidentalo-oriental", imaginer que la racine soit du coté de agmaâ? Je m’interdis de me l’interdire. |
|
|
|
 |
semensat
Inscrit le: 20 Aug 2005 Messages: 863 Lieu: vers Toulouse
|
écrit le Wednesday 26 Apr 06, 21:19 |
|
|
Il faudrait pour répondre qu' Helene nous éclaire sur un point : tassô peut-il être relié à une quelconque racine indo-européenne ?
De plus, à quelle racine sémitique se rattache ajmaâ ? |
|
|
|
 |
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2283
|
écrit le Wednesday 26 Apr 06, 22:09 |
|
|
Généralement parlant, tous les mots grecs proviennent d'une racine indo-européenne, sauf les mots dits pré-helléniques, comme, par exemple, labyrinthe.
Martin pose que l'étymologie est obscure : on ne sait pas...
Mais la tactique et la taxionomie sont de la même famille
Enfin, syntagme a détrôné groupe de mots. On ne dit plus qu'une phrase est faite d'un sujet et d'un verbe, mais d'un syntagme nominal et d'un syntagme verbal.
Ca fait plus riche, indubitablement... |
|
|
|
 |
Vassiliki
Inscrit le: 27 Feb 2006 Messages: 190 Lieu: ATHENES
|
écrit le Wednesday 26 Apr 06, 22:44 |
|
|
Chusé Antón a écrit: | Et la place du Syntagma, en Athènes? |
Σύνταγμα=Constitution
La place de Syndagma (Πλατεία Συντάγματος) a pris son nom par la Consitution de 1844, faite après la révolution du 3ème Septembre 1843. Les manifestations ont eu lieu sur cette place, où le palais du roi Otto
Un coup d'oeil sur Πλατεία Συντάγματος, specialement dédié à Chusé Anton:
www.greekhotel.com/greekislands/athens/syndagma.htm |
|
|
|
 |
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Wednesday 26 Apr 06, 22:51 |
|
|
En effet labyrinthe est un terme qu’on a retrouvé inscrit en linaire B et dont l’origine est peut-être lydienne. |
|
|
|
 |
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11076 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 29 Jul 10, 21:20 |
|
|
@ Nougaramel : Pas d'arabe dans syntagme. Si l'on veut trouver la racine arabe G-M-3 dans un mot français, il faut aller voir amalgame.
Pour le reste :
1. Il existe une racine *TAG- à laquelle se rattache le verbe latin tangere, "toucher", son fréquentatif taxare, et d'autres mots comme contagio, "contact", contaminare, "entrer en contact avec, souiller", integer, "intact", et tactus "le toucher". (Voir aussi ICI.)
2. Il existe une racine *TĀG- à laquelle se rattache le verbe grec τασσειν, [tassein]« placer, ordonner », qui est probablement à l’origine de l’attribution au verbe latin taxare (> *taxitare > fr. tâter) d’un nouveau sens, « estimer, évaluer, taxer » (> fr. tâche, taxe) qui n’a plus rien à voir avec le premier. Mes sources reconnaissent l’existence des deux racines *TAG- et *TĀG-, ne les confondent pas, mais hésitent parfois sur la racine de rattachement de tel ou tel mot issu de τασσειν. Pour syntagme, pas d'hésitation possible, il est bien issu de τασσειν.
Autres dérivés : tâche, tâcher, tâcheron, taux, taxe, taxer, détaxe, taxi, syntaxe, tactique
3. Le tag (angl.) peint par le tagueur est sans rapport avec l’une ou l’autre de ces racines. Ce mot serait, tout comme le fr. tache, issu d’une racine *DEK- signifiant « frange, mèche de cheveux, queue de cheval ».
Dernière édition par Papou JC le Wednesday 10 Nov 10, 19:15; édité 1 fois |
|
|
|
 |
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11076 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 30 Nov 16, 5:00 |
|
|
Glossophile a écrit: | Généralement parlant, tous les mots grecs proviennent d'une racine indo-européenne, sauf les mots dits pré-helléniques, comme, par exemple, labyrinthe. |
Ce n'est certes pas le cas de syntagme mais la quantité de mots grecs d'origine sémitique est loin d'être négligeable. Elle a fait l'objet de plusieurs recherches, notamment celles d'Emilie Masson pour le compte de Chantraine, et celles de son homonyme (mais non parent) Michel Masson, dont j'ai souvent cité sur ce forum le livre Du sémitique en grec, AlfAbarre, Paris, 2013, 34 euros.
Je crois avoir personnellement fait ici ou là, pour d'autres mots, quelques hypothèses plausibles allant dans le même sens.
Glossophile a écrit: | On ne dit plus qu'une phrase est faite d'un sujet et d'un verbe, mais d'un syntagme nominal et d'un syntagme verbal.
Ca fait plus riche, indubitablement... |
C'est surtout plus exact dans la mesure où, en grammaire traditionnelle, maîtres et élèves avaient jadis tendance à ne voir qu'un seul mot (nom ou pronom) derrière "sujet" et qu'une forme verbale (simple ou avec auxiliaire) derrière "verbe".
L'avantage de l'introduction du mot syntagme dans la terminologie grammaticale est d'élargir les notions de sujet et de verbe à des ensembles plus ou moins figés de composants de diverses longueurs, et le fait est que nous nous exprimons en utilisant beaucoup plus de mots composés que de mots simples.
Car ceux que les mots syntagme et locution gênent peuvent utiliser la terminologie de Maurice Gross, aussi simple et claire que ses écrits : noms composés, verbes composés, adverbes composés, etc. Un enfant de huit ans peut comprendre ça : demain est un adverbe simple et demain matin un adverbe composé, par exemple.
Autre exemple, pour répondre à la question de Jean-Charles : L'actuel (déterminant composé) Président de la République française (nom composé) n'a pas dit son dernier mot (verbe composé).
Une fois les groupes constitués, on voit que la fonction "sujet" dans cette phrase est assumée par l'ensemble des deux premiers groupes, le déterminant composé + le nom composé. |
|
|
|
 |
Fayet
Inscrit le: 03 Jun 2016 Messages: 265 Lieu: Mâcon
|
écrit le Wednesday 30 Nov 16, 23:16 |
|
|
Il est plus qu'hasardeux de relier un mot grec à un mot arabe surtout que l'étymologie grecque est bien connue avec une règle phonétique : GY > TT en attique et SS pour les autres dialectes. Il n'y a pas à se poser de question pour dire que TAGMA vient de Tassô / Tattô. |
|
|
|
 |
|