Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Expressions : faire quelque chose d'inutile - Expressions, locutions, proverbes & citations - Forum Babel
Expressions : faire quelque chose d'inutile
Aller à la page 1, 2, 3, 4  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Saturday 25 Mar 06, 17:14 Répondre en citant ce message   

Sarah a écrit:
je pensais à quelque chose comme
Allemand Eulen nach Athen tragen
traduction mot-à-mot: porter des chouettes à Athènes
équivalent français: porter de l'eau à la rivière

les chouettes sont le symbole d'Athènes (corrige-moi s'il te plaît Helene si je me trompe). Y en porter d'autres est donc complètement superflu - de même pour l'expression française.
Les deux expressions désignent le fait d'apporter quelque chose d'inutile ou de superflu


En effet la chouette était le symbole de la déesse Athéna, mais je ne connaissais pas cette expression.

Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 548

Messageécrit le Saturday 25 Mar 06, 17:33 Répondre en citant ce message   

Dans le genre :
Ingénieur des travaux finis ou défonceur de portes ouvertes ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
nougaramel



Inscrit le: 15 May 2005
Messages: 274
Lieu: Ile de France

Messageécrit le Saturday 25 Mar 06, 17:37 Répondre en citant ce message   

Ou bien
Sarah a écrit:
le fait d'apporter quelque chose d'inutile ou de superflu
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 548

Messageécrit le Saturday 25 Mar 06, 17:40 Répondre en citant ce message   

Mettre un cataplasme sur une jambe de bois.

Offrir des peignes aux chauves.

Prêcher dans le désert.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6483
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Saturday 25 Mar 06, 18:09 Répondre en citant ce message   

Pisser dans un violon.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Saturday 25 Mar 06, 20:10 Répondre en citant ce message   

Pour marquer l’inutilité, en grec on a l’expression

κάνω μια τρυπά στο νερό c'est à dire: (faire un trou dans l’eau).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
nougaramel



Inscrit le: 15 May 2005
Messages: 274
Lieu: Ile de France

Messageécrit le Saturday 25 Mar 06, 20:15 Répondre en citant ce message   

Tuer un âne à coups de figues.

En s'écartant un peu du fil initial, on peut aussi repeindre la girafe.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 548

Messageécrit le Saturday 25 Mar 06, 20:49 Répondre en citant ce message   

Au Brésil, on dit :
Dar nó em pingo d'água (faire un noeud à la goutte d'eau) pour définir l'impossibilité d'une chose ou son caractère inutile.
Ou bien beliscar fumaça (pincer de la fumée).
Matar cachorro a grito (tuer un chien avec des cris).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
jms06



Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 356
Lieu: Opio, Alpes Maritimes

Messageécrit le Sunday 26 Mar 06, 0:08 Répondre en citant ce message   

nougaramel a écrit:
... on peut aussi repeindre la girafe.

J'ai plutôt entendu "peigner la girafe", dans le sens de ne rien faire d'utile.
(fréquente confusion entre certaines formes conjuguées des verbes peindre et peigner)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
jms06



Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 356
Lieu: Opio, Alpes Maritimes

Messageécrit le Sunday 26 Mar 06, 0:12 Répondre en citant ce message   

Il y a aussi :
Battre l'eau avec un bâton
Enfiler des perles
Semer sur le sable
Tirer sa poudre aux moineaux

(Merci Larousse)

En marge, avec un sens légérement différent, il y a :
C'est comme si on pissait dans un violon (ou dans une clarinette)
(pour qualifier une action sans résultat tangible)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6483
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Sunday 26 Mar 06, 0:46 Répondre en citant ce message   

angl. "To beat a dead horse" (litt. "Battre un cheval (déjà) mort").

Se dit par exemple lors d'une réunion de travail où l'on continue à débattre d'un problème déjà résolu. C’est une des causes des réunions qui n’en finissent pas.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
nougaramel



Inscrit le: 15 May 2005
Messages: 274
Lieu: Ile de France

Messageécrit le Sunday 26 Mar 06, 13:14 Répondre en citant ce message   

jms06 a écrit:
J'ai plutôt entendu "peigner la girafe", dans le sens de ne rien faire d'utile.
(fréquente confusion entre certaines formes conjuguées des verbes peindre et peigner)

Je suis un gars du btp et sur les chantiers on parle de repeindre la girafe. Je me suis demandé d'où te venait la certitude que c'était peigner plutôt que peindre et j'ai fait une recherche en ligne: il y a 10 fois plus de réponses pour peigner que pour peindre.
Je suis déçu. J'aimais bien moi, cette image de peintres faisant les singes sur le cou de la girafe ou bien encore celle d'un échafaudage en forme de girafe.
Jms, je ne te félicite pas, tu viens de me priver de l'usage d'une image que j'aimais bien.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 548

Messageécrit le Sunday 26 Mar 06, 16:15 Répondre en citant ce message   

Au Brésil, on dit aussi : pintar onça (faire des ocelles à un jaguar)...

Voir aussi : ocelle
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
jms06



Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 356
Lieu: Opio, Alpes Maritimes

Messageécrit le Sunday 26 Mar 06, 18:04 Répondre en citant ce message   

nougaramel a écrit:
...Je suis déçu. J'aimais bien moi, cette image de peintres faisant les singes sur le cou de la girafe ou bien encore celle d'un échafaudage en forme de girafe. Jms, je ne te félicite pas, tu viens de me priver de l'usage d'une image que j'aimais bien.

L'opprobre vient de m'atteindre ! Désolé d'avoir gâché ton illusion, Nougaramel.
J'hésite entre hara-kiri ou la corde (attachée au cou d'une girafe).
Mais comme tu ne m'as pas traité pas de "peigne-c..", je m'en remettrai.
Et grâce à toi, après m'être représenté mentalement un peintre peignant* une girafe, je partage ta déception : l'image est tellement sympathique ! Tout autant qu'un coiffeur sur son échelle.
J'imagine même le Douanier Rousseau peignant* une girafe dans son atelier...

* c'est pratique le participe présent : on a le choix entre peindre et peigner !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6483
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Monday 27 Mar 06, 18:21 Répondre en citant ce message   

- prêcher aux convertis

- angl. to preach the choir (litt. prêcher à la chorale)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations Aller à la page 1, 2, 3, 4  Suivante
Page 1 sur 4









phpBB (c) 2001-2008