Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jérôme
Inscrit le: 14 Feb 2006 Messages: 103
|
écrit le Sunday 19 Mar 06, 0:30 |
|
|
ANIMATION
Sujet scindé d'une discussion à propos du mot québécois "char" qui signifie "auto" ou "voiture".
A ce sujet, voyez aussi la valise du char.
jacques a écrit: | De la même façon, on est passé de voiture automobile à voiture . Pourtant les voitures automobile et hippomobile ont cohabité longtemps.
Imaginez qu'on ait essayé de créer un nouveau mot pour voiture automobile sur le modèle de courriel, ce serait voito ou voitau.
Le mot voito aurait-il survécu ? |
Pis icitte on appelle ça un « char » (avec une diphtongue bien grasse, à Montréal : « chawor » au quelque chose du genre).
Les gens utilisent aussi couramment « auto », c'est plus distingué que char. |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Sunday 19 Mar 06, 10:37 |
|
|
Citation: | De la même façon, on est passé de voiture automobile à voiture . Pourtant les voitures automobiles et hippomobiles ont cohabité longtemps. |
Mauvais exemple ... du moins en français.
À voiture et à auto.
D'ailleurs, on a le Salon de l'Auto, pas le Salon de la Voiture.
On a des autoroutes, pas des voituroutes. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Sunday 19 Mar 06, 16:36 |
|
|
Auto est limité à la langue commerciale (salon de l’auto, auto-école)
Je n'ai presque jamais entendu :
Il y avait beaucoup d'autos sur la route.
Je vais laver l'auto.
Ou sont les clés de l'auto ?
Mon auto ne démarre pas.
On dira plutôt :
Il y avait beaucoup de voitures sur la route.
Je vais laver la voiture .
Ou sont les clés de la voiture ?
Ma voiture ne démarre pas..
Dernière édition par Jacques le Sunday 19 Mar 06, 16:40; édité 1 fois |
|
|
|
|
Pixel
Inscrit le: 14 Dec 2004 Messages: 961 Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...
|
écrit le Sunday 19 Mar 06, 16:38 |
|
|
Perso je dis bagnole ou caisse. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Sunday 19 Mar 06, 17:06 |
|
|
Dans toutes les régions de France ou j'ai vécu, "voiture" est nettement plus commun que "auto".
Au Québec on utilise "char" et "auto" mais pas "voiture" ? |
|
|
|
|
Jérôme
Inscrit le: 14 Feb 2006 Messages: 103
|
écrit le Sunday 19 Mar 06, 17:14 |
|
|
On utilise voiture aussi. (Beaucoup trop, d'ailleurs. C'est pas comme ça qu'on atteindra les cibles de Kyoto.) |
|
|
|
|
fredak
Inscrit le: 28 Mar 2006 Messages: 156 Lieu: Vallée de la Seine, Europe
|
écrit le Friday 31 Mar 06, 22:41 |
|
|
jacques a écrit: | Dans toutes les régions de France ou j'ai vécu, "voiture" est nettement plus commun que "auto".
Au Québec on utilise "char" et "auto" mais pas "voiture" ? |
Au Québec on utilise plus souvent son auto ou son char que sa voiture. Ceux qui disent "voiture" sont considérés comme un peu snob.
( j'en profite pour me faire de la pub : http://www.fredak.com/dicoquebec.htm ) |
|
|
|
|
Jérôme
Inscrit le: 14 Feb 2006 Messages: 103
|
écrit le Saturday 01 Apr 06, 1:14 |
|
|
Citation: | Au Québec on utilise plus souvent son auto ou son char que sa voiture. Ceux qui disent "voiture" sont considérés comme un peu snob. |
Ah ben, celle-là, c'est la première fois que je l'entends !
Serait-il snob de dire que ceux qui utilisent leur « char » ne sont pas les plus civilisés... (pas seulement à cause des émissions, mais sur le plan socio-linguistique)? |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Saturday 01 Apr 06, 1:32 |
|
|
Il charrie ...
À propos ... Utilise-t-on cette expression en Amérique (francophone, ça va de soi) |
|
|
|
|
fredak
Inscrit le: 28 Mar 2006 Messages: 156 Lieu: Vallée de la Seine, Europe
|
écrit le Saturday 01 Apr 06, 21:40 |
|
|
@ Jérôme :
C'est pas snob que je voulais dire, c'est "distingué". Voilà: le Québécois "distingué" dit voiture. Bon, en tous cas c'est l'impression que j'ai.
Disons que le gars de Montréal-Est dit "char" quand il parle de sa vieille Toyota Corrola rouillée et que le gars...euh...le monsieur d'Outremont dit "voiture" lorsqu'il parle de sa Mercedes 300 coupé. |
|
|
|
|
Jérôme
Inscrit le: 14 Feb 2006 Messages: 103
|
écrit le Saturday 01 Apr 06, 22:34 |
|
|
fredak a écrit: | Disons que le gars de Montréal-Est dit "char" quand il parle de sa vieille Toyota Corrola rouillée et que le gars...euh...le monsieur d'Outremont dit "voiture" lorsqu'il parle de sa Mercedes 300 coupé. |
Très juste, le dialecte est plus prévalent dans les coins défavorisés (comme chez moi, à Verdun) et on rejoint la norme du français standard dans les coins plus favorisés, où les peuplades sont plus instruites. |
|
|
|
|
mansio
Inscrit le: 19 Feb 2005 Messages: 1125
|
écrit le Sunday 02 Apr 06, 11:24 |
|
|
"Char" est manifestement un anglicisme, directement dérivé de "car". |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Sunday 02 Apr 06, 12:29 |
|
|
Ce n'est pas du tout certain:
En Valais, au début du siècle dernier, on utilisait les chars à bancs pour se déplacer. Le mot char a disparu vers les années 1950, en même temps que l'automobile s'est répandue dans les campagnes, et que les chars à banc ont disparu..
Il ne faut pas perdre de vue que, contrairement à l'Europe, l'Amérique était fortement sous-équipée en routes au début du XXe siècle, ce qui fait que les roues à pneus n'apportaient que peut ou pas d'avantage.
La traction par un moteur à combustion interne, inventé par Isaac Derivaz, de Saint-Gingolph, n'avait pas remplacé la traction par les chevaux.
Pour les mêmes raisons, en Espagne, on a plutôt gardé le mot coche, alors que les pays d'Amérique latine en sont restés à carro. |
|
|
|
|
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Sunday 02 Apr 06, 12:37 |
|
|
jacques a écrit: |
Je n'ai presque jamais entendu :
Il y avait beaucoup d'autos sur la route.
Je vais laver l'auto.
Ou sont les clés de l'auto ?
Mon auto ne démarre pas. |
Ah bon ? Ben moi, je le dis souvent. J'utilise indifférement voiture et auto. Et j'entends souvent les deux termes autour de moi. |
|
|
|
|
Nina Padilha
Inscrit le: 15 Mar 2006 Messages: 548
|
écrit le Sunday 02 Apr 06, 13:26 |
|
|
Au Brésil, pour voiture, on dit viatura.
Mais cela reste un terme peu usité, à moins de faire référence aux déplacements d'officiels ou de flics !
Le brésilien, généralement, emploie le mot carro qui se rapproche du char canadien... |
|
|
|
|
|