Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Les Katakana - Forum japonais - Forum Babel
Les Katakana
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum japonais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
miyuki



Inscrit le: 30 Mar 2006
Messages: 58
Lieu: Nagasaki, Japon

Messageécrit le Monday 03 Apr 06, 10:39 Répondre en citant ce message   

Le syllabaire katakana est utilisé pour écrire les mots étrangers, noms propres comme noms communs. La plupart de noms d'entreprises, de produits, etc .. sont écrits dans syllabaire parallèle. Le syllabaire katakana est donc organisé exactement comme le syllabaire hiragana. On reconnait les katakana au fait qu'ils sont anguleux.

Toutes les syllabes ont une durée identique, et il n'y a pas d'accent tonique, un peu comme en français standard.

a i u e o
ka ki ku ke ko
sa shi su se ソ so
ta chi tu te to
na ni nu ne no
ha hi fu he ho
ma mi mu me mo
ya yu yo
ra ri ru re ro
wa o
n

En katakana, toutes les voyelles peuvent être allongées grâce à symbolisée par un tiret allongé . Par exemple, Coca Cola s'écrit コカ・コ一ラ (koka koora)

Pour former les diphtongues et les mutations, on utilise le même système que pour les hiragana

==============

Le syllabaire hiragana se trouve ici
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 968
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Monday 03 Apr 06, 10:57 Répondre en citant ce message   

Notez que l'on peut créer avec les katakana des sons que l'on ne peut pas écrire en hiragana (juste par convention ? ou parce que ce n'est pas utile ?).

Exemple :

パーティー = pâtî = soirée, fête (de "party").

Le son "ti" n'existe pas en hiragana.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles
Animateur


Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3137
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Monday 03 Apr 06, 13:59 Répondre en citant ce message   

Les syllabaires contiennent des syllabes (évidemment) qu'on nomme kana. Il existe deux syllabaires à vocation différente qui contiennent exactement les mêmes syllabes. Ce sont les syllabaires
hiragana -> Pour les mots d'origine nippone et la transcription phonétique des kanji
katakana -> Pour la transcription phonétique des mots étrangers.

Ces kana sont organisé en matrice. Par convention, je vais mettre les les consonnes en lignes
et voyelles en colonnes, comme l'a fait Miyiku:

Pour faciliter l'apprentissage, je vais saucissoner de la manière suivante.
1.- Les voyelles

2.- Les consonnes

3.- Un sujet qui regroupe toutes les consonnes, voyelle par voyelle. Je recommande de mémoriser chaque suite séparément: C'est plus digeste mort de rire

4.- Les mutations et les diphtongues

5.- Les conventions qui permettent l'écriture des syllabes qui ne sont pas dans les syllabaires. Ceci se fait, comme l'a si justement noté Pixel, grâce au syllabaire katakana.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles
Animateur


Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3137
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Monday 03 Apr 06, 14:10 Répondre en citant ce message   

1.- Les voyelles - On commence: Courage Clin d'œil

Pour expliquer les voyelles, je les écris ligne par ligne, explicitées dans l'ordre suivant: Katakana = romaji = correspondant le plus proche en français.
Les katakana sont une écriture anguleuse.

= a = a
x= i = i
= u = ou tirant vers le u ; Parfois comme un e muet
= e = é
= o = o

Pixel a écrit:
Notez l'ordre des voyelles, différent de l'ordre alphabétique français. Il est important car c'est dans cet ordre que sont classés les livres, dictionnaires, rayons de disques... moqueur


Dernière édition par Jean-Charles le Tuesday 04 Apr 06, 10:38; édité 5 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles
Animateur


Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3137
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Monday 03 Apr 06, 23:44 Répondre en citant ce message   

Deuxième leçon:
Les katakana avec le son a
Rappel: On utilise les katakana pour écrire les mots étrangers

= a
= ka
= sa
= ta
= na
= ha -> Le h se prononce
= ma
= ya
= ra

Les deux kana suivants sont traditionnellement classés avec les consonnes en a :

wa -> Comme en wallon ou en breton
n -> Comme en français, avant un e muet


Comment mémoriser:

Les syllabes sont organisées en matrice: Lorsque l'on aura appris les phonèmes en a, on n'aura qu'a répéter la même suite pour les autres voyelles.
La meilleure méthode consiste, dans un premier temps, à répéter à haute voix la suite des phonèmes, qui sont identiques pour les deux syllabaires, sans se préocuper des graphèmes.


A - KA - SA - TA - NAXX-XXHA - MA - YA - RA - OUA

A - KA - SA - TA - NAXX-XXHA - MA - YA - RA - WA

A - KA - SA - TA - NAXX-XXHA - MA - YA - RA - WA


Dernière édition par Jean-Charles le Wednesday 05 Apr 06, 0:53; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles
Animateur


Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3137
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Tuesday 04 Apr 06, 23:57 Répondre en citant ce message   

Troisième leçon:
Les katakana avec le son i

= i
= ki
= shi (Chi) Le son si n'existe pas: On prononce chi
= chi (Tchi) Le son ti n'existe pas: On prononce tchi
= ni
= hi -> Le h se prononce
= mi
--xxxi
= ri
--xxxi

Pour le son i, il manque deux syllabes notées -- Pour répéter à haute voix, on remplace ces syllabes manquantes par i.
De cette manière, on garde la même rythmique pour toutes les voyelles, avec dix phonèmes.


I - KI - CHI - TCHI - NIXX-XX HI - MI - I - RI - I

I - KI - SHI - CHI - NIXX-XX HI - MI - I - RI - I
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles
Animateur


Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3137
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Wednesday 05 Apr 06, 3:29 Répondre en citant ce message   

Truc mémotechnique:
Apprendre par cœur la séquence de phonèmes, la répéter à haute voix.
Ensuite, et ensuite seulement, lorsque le séquence est en tête, commencer à mémoriser les graphèmes:
Pour ce faire, couvrir la partie de droite qui contient la prononciation et se répéter la séquence orale, tout en lisant chaque syllabe du haut en bas.


Exercice:
Au point où nous en sommes de l'apprentissage des kana, il est possible de lire des mots. Comme les katakana sont utilisés pour transcrire les mots étrangers, par exemple des noms propres.
Voici quelques mots à lire. Ne vous privez pas de compléter la liste.
カタカナ
マリ
ミラン
ニナ
ナナ
ミミ
シシ
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles
Animateur


Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3137
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Thursday 06 Apr 06, 2:59 Répondre en citant ce message   

Quatrième leçon:
Les hiragana avec le son u Prononcé ou

= u
=ku
= su

= tsu - Le son tu n'existe pas: On prononce tsu
= nu
= fu - Ceci est une convention d'écriture: Le son est à mi-chemin entre hu et fu
= mu
= yu
= ru
--xxxu

Les kana en h sont utilisés pour transcrire les sons h et f. Exemple: Fujisan = Hujisan (le son intermédiaire entre hu et fu

Pour le son u, il manque une syllabe notée -- Pour répéter à haute voix, on remplace cette syllabe manquante par u.
De cette manière, on garde la même rythmique pour toutes les voyelles, avec dix phonèmes.


OU - KOU - SOU - TSOU - NOUXX-XX FOU - MOU - YOU - ROU - OU

U - KU - SU - TSU - NUXX-XX FU - MU - YU - RU - U


Dernière édition par Jean-Charles le Friday 07 Apr 06, 6:10; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles
Animateur


Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3137
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Thursday 06 Apr 06, 3:20 Répondre en citant ce message   

La voyelle u est souvent muette, comme le e muet en français.

Voici quelques mots à lire:
スイス
フランス
ツリヒ
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles
Animateur


Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3137
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Friday 07 Apr 06, 6:02 Répondre en citant ce message   

Cinquième leçon:
Les katakana avec le son e Prononcé é

= e
= ke
= se
= te
= ne
= he
= me
--xxxe
= re
--xxxe

Pour le son e, il manque deux syllabes notées -- Pour répéter à haute voix, on remplace ces syllabes manquantes par e.
De cette manière, on garde la même rythmique pour toutes les voyelles, avec dix phonèmes.


É - KÉ - SÉ - TÉ - NÉXX-XX HÉ - MÉ - É - RÉ - É

E - KE - SE - TE - NEXX-XX HE - ME - E - RE - E
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles
Animateur


Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3137
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Friday 07 Apr 06, 6:48 Répondre en citant ce message   

Voici quelques mots à lire

ネクタイ
ワィシャツ
カレラィス
アメリカ
イタリア
アネシ
チレ
ルシア
ヘリニ
マリア
ムルシア
リマ
エリカ


C'est une transcription phonétique. Ne pas oublier que certains sons n'existent pas en japonais. le U est souvent muet, ainsi que le I.
R = L
H = F

Bonne lecture
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 968
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Friday 07 Apr 06, 11:19 Répondre en citant ce message   

Dis, ce sont censés être des mots qui existent ? roulement des yeux (je pense avoir repéré quelques erreurs... ou alors j'ai pas compris ce que tu voulais dire...)

Précisons que pour les mots d'origine étrangère peu fréquemment utilisés (ou nouveaux), il n'y a pas forcément de forme figée en katakana, mais pour les habits, la nourriture, les noms de pays par exemple, elle est souvent bien définie.

Sinon :
Le U est souvent muet, ainsi que le I : à force de le répéter, il ne faudrait pas que les gens croient que c'est plus souvent que ça ne l'est réellement Clin d'œil (ou alors on peut dire "atténué" ?)
R = L : en fait, entre les 2.
H = F : pas toujours (en fait même jamais, sauf pour le son "hu"="fu" et sons composés de "fu"+petite syllabe, comme dans "fôramu").
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles
Animateur


Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3137
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Friday 07 Apr 06, 12:08 Répondre en citant ce message   

Comme c'est phonétique, j'ai écrit de manière à montrer le principe.
Si tu repères des erreurs:Ne te prives pas. Propose une autre graphie (sans donner la solution, bien sûr).

Je n'étais pas très inspiré pour trouver des exemples en hiragana (Sans O, c'est la leçon suivante).
Si tu as des idées, ne te prive pas Clin d'œil
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles
Animateur


Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3137
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Sunday 09 Apr 06, 4:03 Répondre en citant ce message   

Sixième leçon:
Les katakana avec le son O Prononcé O

= o
= ko
= so
= to
= no
= ho
= mo
= yo
= ro
= o -> C'est le O à usage grammatical qui est la marque du complément d'objet direct. Il était anciennement transcrit wo en romaji



O - KO - SO - TO - NOXX-XX HO - MO - YO - RO - O

O - KO - SO - TO - NOXX-XX HO - MO - YO - RO - O
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles
Animateur


Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3137
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Monday 10 Apr 06, 0:03 Répondre en citant ce message   

Septième leçon:
Les mutations

Si on désire transformer les syllabes ka, sa, ta et ha, on leur adjoint un signe en haut à droite:

-> : ka -> ga
-> : sa -> za
-> : ta -> da
-> : ha -> ba

La syllabe ha peut aussi se durcir:

-> : ha -> pa


Dernière édition par Jean-Charles le Tuesday 11 Apr 06, 0:19; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum japonais Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008