dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1897 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Wednesday 13 Jun 12, 16:24 |
|
|
S'il est question du wallon houler, éculer et houlé, boiteux, tordu il faut alors le rapprocher de l'anc.fr. esculer Citation: | 1564 esculer une aguille, un soulier (THIERRY); 1611 esculé adj. « dont le talon est usé » (COTGR.); 1862 au fig. le mot jacobin qui était éculé (HUGO, Misér., t. 2, p. 537). Dér. de cul* au sens fig. de « partie postérieure d'un objet [ici d'un soulier] »; préf. é-*; dés. -er; dans le même sens dès 1534 le dér. aculer (v. acculer étymol.). | TLF
Le wallon houlé signifie bien tortueux, tordu , par extension du même sens que l'ancien fr. esculer: esculer une aguille: tordre une aiguille. (l'évolution d'un bas latin sk> wallon liégeois h, étant bien connue).
J'observe que le TLF invoque le wallon: Citation: | Houler, en raison de son ancienneté et de sa géogr. (pic., norm., wallon, champ. ....) | C'est à tort. Aucassin et Nicolette a été écrit en dialecte picard (par exemple "cante" pour "chante") et Le bon berger, par Jehan de Brie, originaire de Seine et Marne. Il n'y a pas de wallon houler dans le sens de jeter. |
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11204 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Sunday 14 Apr 13, 11:55 |
|
|
Pierre a écrit: | Ce bâton, en effet, avait une extrémité recourbée grâce à laquelle le berger pouvait jeter des mottes de terre sur les brebis qui s'écartaient du troupeau. |
Ne serait-ce pas l'ancêtre du club de golf ?
|
|