Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
weyver (ancien français), waiver (anglais) - Le mot du jour - Forum Babel
weyver (ancien français), waiver (anglais)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Friday 11 Aug 06, 2:58 Répondre en citant ce message   

Voici un exemple intéressant de mot d’ancien français, passé en anglais, qui a survécu en anglais mais pas en français.

anc. fr. weyver, guéver : abandonner, laisser

> anglo-français weyver , 1300, (abandonner , renoncer à ses droits) > angl. mod. to waive , abandonner ses droits.
D'apr. etymonline.com

angl. waiver : document où l’on s'engage à renoncer à certains de ses droits, décharge.

Voir aussi tier (anglais) , tire (anc. fr.)


Dernière édition par Jacques le Friday 25 Aug 06, 3:10; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Friday 11 Aug 06, 7:29 Répondre en citant ce message   

Je serais curieux de savoir comment on doit le prononcer.

Si c'était un mot wallon, ce serait wEjve.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Friday 11 Aug 06, 14:36 Répondre en citant ce message   

Je pense qu'on disait [èy] vu l'orthographe du mot avec le w- et vu aussi la forme anglaise. Cependant cette diphtongue s'est perdu avec le temps. On en trouve encore des traces dans l'orthographe très conservatrice du français: ei, ai> è. Au Québec, on entend encore ces -i diphtongués, sûrement parce que tout le domaine d'oïl n'a pas perdu cette diphtongue.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3864
Lieu: Paris

Messageécrit le Friday 29 Nov 19, 18:26 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
Voici un exemple intéressant de mot d’ancien français, passé en anglais, qui a survécu en anglais mais pas en français.
anc. fr. weyver, guéver : abandonner, laisser
> anglo-français weyver , 1300, (abandonner , renoncer à ses droits) > angl. mod. to waive , abandonner ses droits.

Les formes anglo-normandes sont nombreuses : waiver, wever, weiver; waifer, weifer; gaiver, gayfver, guaiver; vaiver, vever, veiver
http://www.anglo-norman.net/D/waiver
La forme donnée en vedette dans le DMF ou Godefroy est gaiver, mais les exemples montrent des variantes.
Citation:
DR. "Renoncer à un droit" : Poline, deguerpie de feu Andrieu Tournant, gayva et renoncha a tout et telle sucession qu'il lui povait estre venu et escheu en biens meubles de la sucession dudit deffunt...

https://www.cnrtl.fr/definition/dmf/gaiver?idf=dmfXhgYrmXart.revusYgaXeb;str=0
http://micmap.org/dicfro/previous/dictionnaire-godefroy/204/4/gaiver
L'adjectif gaif, dont Godefroy donne les variantes gayf, gaf, gueyf, waif, wef et au féminin gaive, gayve, guayve, gaisve, waive, wauve, signifiait perdu, égaré, et s'appliquait aux choses, aux animaux ou aux héritages !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008