Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Pixel
Inscrit le: 14 Dec 2004 Messages: 961 Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...
|
écrit le Wednesday 30 Mar 05, 23:58 |
|
|
Parce qu'aucune civilisation n'a jamais compté en base 30... je pense.
Eventuellement : "un soixante et demi" pour les Egyptiens ?  |
|
|
|
 |
MS Blue Berry
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 218 Lieu: Briennon, Ségusiavie septentrionale
|
écrit le Friday 01 Apr 05, 0:25 |
|
|
Et si on disait
pour 80 : soixante-vingt, ou plutôt soixante-et-vingt
81 : soixante-et-vingt-deux
82 : soixante-et-vingt-deux
...
pour 90 : soixante-trente
91 : soixante-trente-et-un
92 : soixante-trente-deux
etc.
Elle est pas bonne mon idée ?
....
Oui, bon, je vais me coucher...
(si y'avait un smiley "dodo", je le mettrais là) |
|
|
|
 |
Charles Animateur

Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2528 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Friday 01 Apr 05, 8:59 |
|
|
Les chiffres français ne sont pas les seuls à poser problème. En allemand on dit les unités avant les dizaines, ce que certains veulent régulièrement réformer.
Jusqu'à douze chaque nombre à son propre nom (elf = onze), ensuite on commence à inverser l'ordre : dreizehn (13 - trois-dix), vierzehn (14 - qatre-dix)... mais les centaines restent devant : 125 cent cinq et vingt (hundertfünfundzwanzig). On applique la même règle aux milliers, millions... (qui viennent eux en ordre décroissant). |
|
|
|
 |
Maisse Arsouye

Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Friday 01 Apr 05, 9:20 |
|
|
Charles a écrit: | Les chiffres français ne sont pas les seuls à poser problème. En allemand on dit les unités avant les dizaines, ce que certains veulent régulièrement réformer. |
C'est aussi le cas en néérlandais.
Dernière édition par Maisse Arsouye le Friday 01 Apr 05, 9:29; édité 1 fois |
|
|
|
 |
momo
Inscrit le: 02 Feb 2005 Messages: 36 Lieu: Ardennes, France, Europe
|
écrit le Friday 10 Jun 05, 12:53 |
|
|
Thissiry, peux-tu confirmer ce que j'avais avancé une fois, à savoir qu'à Mons en plus de septante et nonante, on utilise aussi octante ?
Il me semble que je l'avais entendu dans un bureau de tabac à Mons ou Jemmappes. |
|
|
|
 |
Thissiry
Inscrit le: 29 Apr 2005 Messages: 81 Lieu: Obourg(Mons)
|
écrit le Friday 10 Jun 05, 13:05 |
|
|
C'est bien la première fois qu'on me dit çà ! personnellement je n'ai jamais entendu octante à Mons. moi même j'utilise septante et nonante mais quatre-vingt et j'ai toujours entendu quatre-vingt. en wallon je ne sais pas mais dans le français de Belgique c'est quatre-vingt |
|
|
|
 |
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Friday 10 Jun 05, 13:35 |
|
|
J'ai déjà entendu des Belges s'exprimant en français utiliser octante au lieu de huitante.
J'ignore d'où ils venaient précisément. |
|
|
|
 |
Maisse Arsouye

Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Friday 10 Jun 05, 13:48 |
|
|
Je n'ai jamais entendu un seul de mes compatriotes utiliser octante ou huitante :perplexe: |
|
|
|
 |
Thissiry
Inscrit le: 29 Apr 2005 Messages: 81 Lieu: Obourg(Mons)
|
écrit le Friday 10 Jun 05, 13:57 |
|
|
C'est bien ce que je disais, il n'y a pas de octante ni de huitante en Belgique |
|
|
|
 |
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Friday 10 Jun 05, 14:32 |
|
|
J'ai comparé à huitante car c'est ainsi que je nomme 80.
Par contre octante, j'insiste: La personne (en fait, les: c'était un couple) à dit être Belge.
Comme elle n'avait pas exactement l'accent de Toulouse, je crois qu'elle disait vrai :wink:
Ou alors qu'elle essayait de "parler suisse" et qu'elle s'est trompée  |
|
|
|
 |
Maisse Arsouye

Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Friday 10 Jun 05, 15:16 |
|
|
Jean-Charles a écrit: | Ou alors qu'elle essayait de "parler suisse" et qu'elle s'est trompée  |
Sans rire, je pense que ça doit être ça ! A moins qu'un village d'irréductibles octantistes au fin fond de l'Ardenne...  |
|
|
|
 |
kris
Inscrit le: 02 Mar 2005 Messages: 68 Lieu: Québec
|
écrit le Thursday 16 Jun 05, 16:30 |
|
|
Je me permets de participer en acheminant ce passage de la liste Oulipo reçu aujourd'hui, originant de Nicolas Graner:
La solution "octante-huit" n'est pas recevable, si j'en crois Jean Fontaine (et comment ne le croirais-je pas ?), car "octante" n'est actuellement en usage nulle part
http://www.langue-fr.net/index/S/septante.htm
Il aurait pu être utilisé en France si le marquis de Condorcet avait vécu plus longtemps et fait adopter son système rationnalisé
http://graner.net/nicolas/nombres/condorcet.php |
|
|
|
 |
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Thursday 16 Jun 05, 17:59 |
|
|
Ce n'est pas si sûr.
Je suis passé plusieurs fois dans le Midi*. Quand les gens m'ont entendu dire septante, huitante ou nonante, J'ai plusieurs fois entendu un commentaire du genre:
"En patois on dit settante et nonante, par contre on ne dit pas huitante, mais octante"
D'autres fois, on ne parlait pas de patois, mais on disait "Les vieux le disent"
Je me dis qu'il n'y a pas de fumée sans feu.
*La vallée du Rhône au sud de Vienne jusqu'à Arles, la Camargue, puis jusqu'à Andorre. Entre le Rhône et l'Italie, je ne me souviens plus bien. |
|
|
|
 |
lo provençau
Inscrit le: 28 Mar 2005 Messages: 177
|
écrit le Thursday 16 Jun 05, 23:59 |
|
|
Ca dépend des régions en fait...Au niveau de la prononciation on se retrouve avec des choses équivalentes à octante, ouchante, vuechante, uechante, uetante, eitante, beitante... Tout dépend de la manière dont les gens prononcent (ou prononçaient) la lettre huit. Cela étant, octante me semble moins probable, la langue d'Oc n'appréciant pas particulièrement les suites de consonnes et a tendance à en faire sauter une...à moins qu'il s'agisse d'une tentative de francisation maladroite d'un mot occitan,du genre peuchère pour pecaire au lieu de pécheur ? Le catalan dit Vuitanta (prononcé Bouitante) |
|
|
|
 |
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Friday 17 Jun 05, 8:44 |
|
|
Ceux qui apprennent le français trouvent nettement plus facile de dire septante pour soixante dix, octante ou huitante pour quatre vingts et nonante pour quatre vingt dix.
Le français a cependant l'avantage de décortiquer ces nombres en additions et multiplications et donc oblige à faire travailler les méninges :perplexe:
70 = 60 + 10, 80 = 4 x 20, et 90 = 4 x 20 + 10
Dernière édition par Helene le Friday 17 Jun 05, 11:31; édité 1 fois |
|
|
|
 |
|