Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Umbferr
Inscrit le: 24 Apr 2006 Messages: 1
|
écrit le Monday 24 Apr 06, 22:22 |
|
|
Il s'agit d'une petite contribution à la connaissance des parlers "galloitaliques" (notamment parlés dans le Nord-Ouest de l'Italie en Emile-Romagne et dans des isolats calabrais et sicilien).
L'auteur de ce texte est connu comme "Anonyme génois" (vécu au débout du treizième siècle, il était, donc, un contemporain de Dante).
Contra que[m]dam fallace[m] (titre original latin)
Chi m’à faito trëe fale,
don·l’ e’ far me’ compagnom?
No: ch’elo m’à faito som
de voler citar a vale.
Ni su’m prëa chi se bale
fasse fondamento bon?
No: ché verra pur saxom
che lo deficio desvale.
Ze, chi mai dé fïar bale
ni soe cosse a jotom?
Donca per questa raxom
par pû bon che e’ me ne cale.
A bientôt
U_Ferr. |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Wednesday 03 May 06, 2:41 |
|
|
T-pû tradûser, par piesair?
Tu peux traduire, s'il te plaît?
PS: j'ai écrit ça en dialecte bolognais, c'est le seul dico d'un parler gallo-italien que j'ai eu sous la main... |
|
|
|
|
|