Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Friday 13 Oct 06, 20:45 |
|
|
Als in : ek hou nie daarvan nie.
Weet julle van Madam&Eve ? Het is 'n Zuid-Afrikaans stripveral. Het is in engels, maar voor somige gags is afrikaans nodig. |
|
|
|
|
Yannig
Inscrit le: 18 Feb 2007 Messages: 28 Lieu: Pays-Bas
|
écrit le Friday 20 Apr 07, 23:12 |
|
|
Op die net is daar baie webwerwe in Afrikaans. Om in Afrikaans te kan lees kan 'n mens Suid-Afrikaanse koerante soos Beeld, Die Burger, Rapport, Die Volksblad en selfs ook die Namiebiese koerant Die Republikein lees. Om oulike en interessante artikele in Afrikaans te lees kan 'n mens ook na hierdie skoolgemeenskap se webwerf gaan kyk: www.mieliestronk.com. As ienigiemand lus is om Afrikaans te wil leer, kan dit ook op internet: www.afrikaans.us |
|
|
|
|
joachim
Inscrit le: 13 Jun 2006 Messages: 220 Lieu: Nord (avesnois)
|
écrit le Sunday 22 Apr 07, 11:20 |
|
|
L'Afrikaans est langue officielle en Namibie, avec l'anglais, l'allemand et le bantou.
Sans doute un reste de l'occupation de l'ex Sud Ouest Africain allemand par l'Afrique du Sud après 1919.
Mais l'Afrikaans et l'Allemand y sont-ils réellement encore parlé ? |
|
|
|
|
Coutal
Inscrit le: 19 Dec 2005 Messages: 48
|
écrit le Sunday 22 Apr 07, 12:14 |
|
|
D'après ce que j'ai lu, l'allemand et l'afrikaans étaient officiels en Namibie jusqu'en 1990, mais maintenant, seul l'anglais a un rôle officiel. |
|
|
|
|
Yannig
Inscrit le: 18 Feb 2007 Messages: 28 Lieu: Pays-Bas
|
écrit le Monday 23 Apr 07, 12:32 |
|
|
C'est vrai, après son indépendance, la Namibie n'a plus qu'une langue officielle, l'anglais, mais l'afrikaans reste très usité. |
|
|
|
|
dufinfondelaquitaine
Inscrit le: 26 Oct 2007 Messages: 20 Lieu: béarn
|
écrit le Friday 26 Oct 07, 23:51 |
|
|
Y at-il des mots français en afrikaans , dans la mesure où bien des locuteurs de cette langue sont des descendants de huguenots français? |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Saturday 27 Oct 07, 0:29 |
|
|
joachim a écrit: | Mais l'Afrikaans et l'Allemand y sont-ils réellement encore parlé ? |
Ah oui, l'allemand est encore parlé en Namibie. C'est assez confidentiel depuis la fin du régime sud africain, car le gouvernement de Windhoek est très hostile aux communautés blanches. Je ne veux pas polémiquer, mais toute autre langue que l'anglais est sabotée dans l'enseignement public namibien. Les germanophones ont des écoles privées, des initiatives privés et des associations de soutien de leur langue, le tout est autofinancé. Les chiffres sont dûrs à obtenir. Windhoek ne prend même pas la peine de faire des statistiques officielles. L'ambassade d'allemagne parle de près de 30.000 germanophones complets. Il y a aussi des noirs parlant allemand, mais ils sont multilingues et ne sont pas toujours comptabilisés.
L'afrikaans est à base hollandaise. C'est même très hollandais. |
|
|
|
|
DanielR
Inscrit le: 02 Feb 2008 Messages: 89 Lieu: Bruehl / Allemagne
|
|
|
|
|
bearnegasconha
Inscrit le: 05 Mar 2008 Messages: 52 Lieu: Pau Bearn Gasconha Aquitania
|
écrit le Monday 10 Mar 08, 22:29 |
|
|
Existe-t-il des formes créoles du néerlandais, comme par exemple au Surinam ou ailleurs? |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Monday 10 Mar 08, 22:55 |
|
|
bearnegasconha a écrit: | Existe-t-il des formes créoles du néerlandais, comme par exemple au Surinam ou ailleurs? |
Oui, c'est même une situation assez compliquée. Le surinaams, nom local sranantongo (ou sranan) est à base d'un peu de néerlandais et de pas mal d'anglais, mais avec une grammaire très très exotique. Ce n'est pas vraiment une langue de diffusion écrite, car le néerlandais est la langue officielle du pays.
Les créoles hollandais se trouvaient dans toutes les colonies. La plupart sont éteints maintenant, comme dans les îles Vierges, l'Indonésie (Petjo, Javindo), dans les Guyanes. L'afrikaans a des éléments de créolisation, mais il n'est pas issu d'un métissage lexico-grammatical, ce qui n'en fait pas un créole au sens strict. Le Papiamento des îles des Antilles Néerlandaises est essentiellement basé sur du portugais et de l'espagnol mais avec une influence néerlandaise et anglaise certaine. |
|
|
|
|
Polaroid62
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 36 Lieu: Evin-malmaison
|
écrit le Wednesday 16 Jul 08, 11:34 |
|
|
Y a t-il des methodes en lignes ,e-books pour apprendre cette langue ( dans le style nlfacile.com aussi des exos et tout) ,le peu que j'ai trouvé est en anglais. |
|
|
|
|
DanielR
Inscrit le: 02 Feb 2008 Messages: 89 Lieu: Bruehl / Allemagne
|
|
|
|
|
Polaroid62
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 36 Lieu: Evin-malmaison
|
écrit le Wednesday 16 Jul 08, 13:57 |
|
|
http://www.youtube.com/watch?v=deSrN0rPeeE&feature=related ils sont doués pour les reprises en tout cas en afrique du sud.
Sinon j'ai lu sur wikipedia qu'en Australie il ya une communauté Afrikaans j'aimerais plus d'informations là dessus si quelqu'un en a. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10944 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 18 Jul 08, 12:01 |
|
|
Internet ne se limite pas à Wikipedia, as-tu pris la peine de lancer une recherche par toi-même ?! |
|
|
|
|
Polaroid62
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 36 Lieu: Evin-malmaison
|
écrit le Friday 18 Jul 08, 15:21 |
|
|
Et elle ne m'a donné grand resultat cette recherche mais peut etre que je ne cherche pas où il faut. |
|
|
|
|
|