Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Le mot le plus long et autres curiosités - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Le mot le plus long et autres curiosités
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Saturday 13 Oct 07, 20:43 Répondre en citant ce message   

Sagarmatha est peut-être du nepali, mais ce n'est pas du sanskrit.

La seule forme sanskrite que je puisse imaginer qui s'en rapproche serait svar-gamatha- « le chemin du ciel ».
(une coupe svarga-matha- pourrait être plus ou moins « qui baratte le ciel », mais plutôt moins que plus …)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
BlindPew



Inscrit le: 31 Jul 2007
Messages: 25
Lieu: Folkestone - Angleterre

Messageécrit le Thursday 25 Oct 07, 14:08 Répondre en citant ce message   

Charles a écrit:
Le mot anglais le plus long ne comportant qu'une seule voyelle : strengths.


... et le mot anglais le plus long sans voyelle: syzygy, en français 'syzygie' (terme astronomique qui signifie l'alignement de trois corps célestes).

j'avoue que je triche un peu, parce qu'ici, comme dans beaucoup de mots anglais, 'y' fonctionne en voyelle, mais, en anglais, 'y' est "officiellement" consonant.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Aiatshimunanu



Inscrit le: 24 Oct 2007
Messages: 307
Lieu: [Québec]

Messageécrit le Thursday 25 Oct 07, 19:27 Répondre en citant ce message   

Concernant l'inuktitut, je me rappelle vaguement dans un reportage vu quand j'étais petit qu'il était question de la construction des mots.
Ainsi ils formaient tout naturellement des mots très long pour décrire des réalités du genre : la neige était d'une bonne qualité pour
construire un igloo, ou encore mon beau-frère m'aide à construire ma maison...

J'espère que les Inuits ne perdront pas ces beaux trais propres aux langues agglutinantes, je trouve ça charmant. (D'ailleurs
comment leur langue favorise beaucoup l'utilisation de néologismes, ce n'est pas dans leur tradition de faire des emprunts
linguistiques. Normalement, il n'emprunteront pas un mot à une autre langue, ils en construiront un.

(Vous pouvez lire la page suivante à titre d'exemple : http://www.cslf.gouv.qc.ca/publications/pubb133/B133ch2.html
C'est tout à fait adorable, enfin sauf une certaine partie... je vous laisse découvrir par vous-même.)

[D'ailleurs le livre est disponible en entier, il parle de la situation des langues d'Amérique.]

Ah j'oubliais, dans mon coin du Québec aussi on fait dans le long. Ainsi j'ai découvert récemment que
la municipalité de Boischatel s'appelait avant la paroisse de Saint-Jean du Bois de Chatel.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Normanneren



Inscrit le: 18 Mar 2007
Messages: 165
Lieu: Odense - Danemark

Messageécrit le Thursday 25 Oct 07, 21:33 Répondre en citant ce message   

Le mot français, Rousseauisme (doctrine de Jean-Jacques Rousseau), possède 4 voyelles différentes d'affilée.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Piroska



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 1067
Lieu: Basse-Marche (France)

Messageécrit le Thursday 25 Oct 07, 23:15 Répondre en citant ce message   

Une curiosité de la langue hongroise est le fait que, grâce à l’harmonie vocalique, il est possible d’écrire des phrases entières ne contenant qu’une seule voyelle, et bcp de gens jouent à écrire de longs textes ainsi.
La voyelle la plus fréquente en hongrois étant le “e”, c’est le plus facile.
Voici le conte de Cendrillon, écrit uniquement avec des mots qui ne contiennent que des “e”.
C’est un texte de longueur record : je ne mets ici que le début, et je vais essayer de traduire les 7 premières phrases aussi littéralement que je peux :

Citation:
Ez egy eszement mese, melyet lejegyzett egy ember, melynek neve ML.
Egy messze-messze helyen ember, meg neje, s ezeknek egyetlen gyermeke elevenen pergetett heteket. Ember keresett rengeteget, ezzel kellemes helyzet teremtett. Egyszer embernek neje beteg lett, s lett nem eleven. Ember eltemette nem eleven nejt. Gyermek rendre ment, temetett ember telekre, s nefelejcset helyezett szeretett nem eleven csecses embernek. Egy gerle rendszeresen letelepedett gyermek mellett, s gyermek megszerette eme egyedet.
Ember megent nejt szerzett, s e nejjel, mentek csecses gyermekek ketten. Eme ember lett Bestelelke, mert lelke fekete szennyes, s keservesen szenvedett embernek gyermeke. Bestelelke meg nej gyerekek rendre hessegettek, menjen embernek gyermeke, szerkesszen eledelt, s szennyezett termeket tegye rendbe. Pernyeszennyezettke, mert ez lett neve gyermeknek, reggel kelt rengeteget tett-vett, levet cepelt vederben, nyesegetett jegenye testet, s evvel meleget gerjesztett, emellett eledelt szerkesztett, termeket tette rendbe. De ez sem felelt meg emezeknek. Dressz mely Pernyeszennyezettke testet fedte, nem lehetett nemes kelme, helyette nem rendes dresszt kellett felvegyen. Persze nevettek Pernyeszennyezettke gyermeken, mert dresszt mely fedte testet esetlen lett. Emellett Bestelelke rendre egybekevert lencseszemeket meg pernye szennyet, s elrendelve reggelre tegye rendbe. Persze ezzel szennyezett lett keze meg teste, s erre lett neve Pernyeszennyezettke.


Traduction des 7 premières phrases :
C’est un conte insensé, noté par un homme dont le nom est ML.

À un endroit très lointain, un homme et sa femme et leur enfant unique passaient les semaines de leur vie. L’homme gagnait énormément d’argent, et créa par là une agréable situation. Une fois, la femme tomba malade et cessa d’être vivante. L’homme enterra la femme non vivante. L’enfant allait régulièrement sur le territoire des humains enterrés, et posa des myosotis pour l’être humain aux seins non vivant qu’il chérissait. Une colombe se posait toujours près de l’enfant, et l’enfant aima cet être.


Dernière édition par Piroska le Friday 26 Oct 07, 8:58; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Normanneren



Inscrit le: 18 Mar 2007
Messages: 165
Lieu: Odense - Danemark

Messageécrit le Friday 26 Oct 07, 0:30 Répondre en citant ce message   

Citation:
Le mot français, Rousseauisme (doctrine de Jean-Jacques Rousseau), possède 4 voyelles différentes d'affilée.


Il en est de même par ailleurs pour ouïe.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Friday 26 Oct 07, 10:47 Répondre en citant ce message   

Il y aurait bien aussi, avec une voyelle de plus, l'exclamation de douleur, souvent rencontrée dans les bandes dessinées ouaie!, ou une forme conjuguée comme jouaient, louaient...
A+,
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Saturday 27 Oct 07, 9:44 Répondre en citant ce message   

Si l'on quitte l'alphabet pour le lexique, on peut imaginer la situation suivante :

Supposons que je tienne un magasin de vins et spiritueux et que, souhaitant rafraîchir mon enseigne, je convoque un peintre en lettres. Je pourrais alors le mettre en garde :
Veillez à bien laisser le même espace entre « vins » et « et » et « et » et « spiritueux ».

D'accord, on joue sur langue et métalangue, mais, à l'oral, on a bien cinq « et » consécutifs, tous étant la conjonction « et ».
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Piroska



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 1067
Lieu: Basse-Marche (France)

Messageécrit le Saturday 27 Oct 07, 9:55 Répondre en citant ce message   

Quand vous parlez de plusieurs voyelles à la suite dans un mot, vous parlez de graphies et non de sons.
Avec une orthographe comme celle du français, ce n'est pas trop difficile.
Dans "louaient", il n'y a que 2 voyelles prononcées à la suite, même si on en écrit 5.

En hongrois, il y a des mots où 6 ou 7 voyelles sont prononcées (et écrites, bien sûr) à la suite.
Par exemple, le mot fiaiéiért (= pour ceux de ses fils)
est de 6 syllabes (il se décompose ainsi : fi-a-i-é-i-ért),
et contient 6 voyelles à la suite.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Piroska



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 1067
Lieu: Basse-Marche (France)

Messageécrit le Saturday 27 Oct 07, 10:29 Répondre en citant ce message   

C'est amusant, en effet.
Veillez à bien laisser le même espace entre « vins » et « et » et « et » et « spiritueux »
Je suppose qu'en traduisant cette phrase, on aura le même résultat en toutes les langues, n'est-ce pas ?
Je fais l'essai pour le hongrois :
Vigyázzon, hogy ugyanakkora helyet hagyjon "borok" és "és" és "és" és "szesztermékek" között.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
M. Tullius Cicero



Inscrit le: 22 Jan 2007
Messages: 17
Lieu: Fribourg, Suisse

Messageécrit le Monday 26 Nov 07, 18:03 Répondre en citant ce message   

A mon avis, cette étymologie n'est pas correcte et par conséquent l'orthographe de ce mot non plus.
L'inconvénient, c'est qu'il ne se trouve pas dans les dictionnaires usuels, donc je ne peux pas vérifier.

En tout cas, il me semble plus logique que la première racine de ce mot soit le verbe apopatô (ἀποπατέω-ῶ), qui signifie "aller à la selle" (littéralement : aller [patô] à l'écart [= loin] [apo]).
Ce verbe contenant un tau et non un thêta, j'en déduis que l'orthographe utilisée ici doit être erronée, étant donné que le tau se transcrit par un simple "t" (et non un "th" qui est la transcription du thêta).

Est-ce que quelqu'un, qui possède peut-être une encyclopédie médicale ou autre, pourrait me confirmer si mon hypothèse est bonne ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Monday 26 Nov 07, 18:37 Répondre en citant ce message   

Semensat a écrit:
L'apopathodiaphulatophobie est avec ses 24 lettres un des plus longs mots du français.
Il désigne la phobie de la constipation, qui peut entrainer une consommation abusive de laxatifs avec tous les dangers que cela représente.


Pierre a écrit:
L'étymologie de apopathodiaphulatophobie : ce mot vient du grec.

apo loin de / pathos souffrance / dia à travers / phulato garder, conserver / phobos peur

donc la peur de la constipation.


On peut pousser plus loin la critique et rendre compte du préfixe dia- qui, isolé ici, n'a aucun sens !

Le verbe grec diaphulássō (att. diaphuláttō) a le sens général « garder avec soin » et, par extension, « observer avec soin, veiller à, se préoccuper de ».

Le mot n'a donc que trois composants et signifie « la peur de se préoccuper d'aller à la selle » selon la lecture de Tullius, ou « l'obsession de se préoccuper de ses excréments » si on part plus simplement de apópatos « excréments » (Hippocrate).

Quant à l'orthographe, elle devrait effectivement être apopatodiaphylattophobie mais on ne peut pas non plus demander aux médecins d'être des hellénistes et il leur est bien difficile de ne pas sauter à pieds joints sur la racine patho-/-pathie « souffrance, maladie » qui est la base de leur gagne-pain …

À leur décharge, on peut aussi de demander si ce mot fait effectivement partie du vocabulaire de la psychiatrie, ou s'il n'est pas une création fantaisiste. En effet, l'ignorance de l'évolution phonético-graphique « upsilon > y » trahit un travail d'amateur.

Dino a écrit:
Il s'agit vraiment d'une fantaisie. Un mot qui n'existe pas. En grec moderne, populaire et argotique, απόπατος signifie simplement WC ou "chiotte". Le verbe du vieux grec διαφυλάττω, ou plus moderne διαφυλάσσω, signifie preserver, proteger (pas "conserver" ou "garder"), donc, il n'est pas possible qu'il y ait une "phobie" concernant le sujet. Nous autres Grecs pouvons comprendre que c'est un jeu de mots bien paillard. C'est une belle boutade.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Adhyaapak



Inscrit le: 27 Dec 2007
Messages: 88
Lieu: New Delhi

Messageécrit le Saturday 29 Dec 07, 12:41 Répondre en citant ce message   

Erasmus a écrit:
(Autre exemple de la même source, le hindi et l'ourdou : qui utilisent respectivement l'alphabet devanagari et nastaliq (dérivé de l'arabe).


(Pas) Juste pour le plaisir de pinailler un peu, nastaliq (نستعلیق) désigne non pas un alphabet, mais une graphie, ou plutôt une calligraphie utilisée en arabe et surtout en persan. C'est celle que je préfère et elle se caractérise par des lettres très déliées et surtout qui vont autant de droite à gauche que de haut en bas : un casse-tête resté insoluble pendant des années pour les logiciels de traitement de texte, ce qui fait que les journaux et livres en ourdou sont restés écrits à la main jusqu'à assez récemment !

À ma connaissance, l'arabe ne s'en sert pratiquement pas (il possède de nombreux autres styles), le persan, presque systématiquement en poésie ou dans les miniatures, et l'ourdou, toujours.

Voici un exemple de traitement de texte en nastaliq (tout simplement pompé sur Wikipedia) :



Et voici le début de ce vers dans une graphie plus classique :

کیا تنگ ہم ستم زدگاں کا جہاں ہے
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Spiun



Inscrit le: 11 May 2008
Messages: 30
Lieu: Vitre

Messageécrit le Sunday 27 Jul 08, 23:56 Répondre en citant ce message   

MS Blue Berry a écrit:
Eh béééé... avec notre petit "anticonstitutionnellement", on fait un peu maigrichon...[...]

Erreur !! A en croire ce site, le plus long mot de la langue française serait : Hexakosioihexekontahexaphobie ( Imprononçable pour moi ) Qui signifie la peur du nombre du Mâlin, autrement dit la peur du nombre 666.

Autres mots :
" Yoyo " Ne contenant que des voyelles ( 4 )
" Youyou " Ne contenant également que des voyelles ( 6 )

Aussi, comme le sujet est " les curiosités "
J'en ai trouvé quelques unes :
- Pourquoi parle-t-on des quatre coins de la Terre, puisque la Terre est ronde ?
- Pourquoi appelle-t-on " coup de grâce ", le coup qui tue ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Kyrillion



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 311
Lieu: Haute-Savoie

Messageécrit le Monday 28 Jul 08, 0:12 Répondre en citant ce message   

Dans le premier cas, on la croyait autrefois plate ce qui explique tout.


Dans le second, peut-être parce qu'on a l'occasion de grâcier l'adversaire...comme aux combats de gladiateurs.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Suivante
Page 5 sur 9









phpBB (c) 2001-2008