Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Mik
Inscrit le: 21 May 2006 Messages: 276 Lieu: Drôme, France
|
écrit le Tuesday 24 Oct 06, 22:30 |
|
|
J'entends souvent dire sur France Inter :
"Vous pourrez lire dans le monde daté de demain...."
Et ce participe passé juxtaposé avec "demain" me choque.
Qu'en pensez-vous ?
Il vaudrait mieux dire "en date de demain". |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Wednesday 25 Oct 06, 1:50 |
|
|
Le participe futur latin ayant disparu, il me semble qu'en de tels cas, le participe passé peut être utilisé.
Après tout, le futur antérieur utilise un participe passé... |
|
|
|
|
Mik
Inscrit le: 21 May 2006 Messages: 276 Lieu: Drôme, France
|
écrit le Wednesday 25 Oct 06, 9:50 |
|
|
Oui, c'est vrai, et ça n'est pas choquant.
Ce qui me gêne ici, c'est l'expression "daté de" qui signifie que c'est fait (en réalité, bien sûr que c'est fait, sinon le journaliste n'aurait pas accès aux informations de ce numéro de demain).
Ça produit un effet bizarre, comme si on disait :
"Lisez le journal qui a été publié demain."
ou "Regardez la photo que j'ai prise demain.". |
|
|
|
|
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Wednesday 25 Oct 06, 10:20 |
|
|
C'est vrai que cette façon d'exprimer les choses peut paraître étrange.
Cependant, on ne dit pas :
Vous pouvez lire dans Le Monde daté de demain.
Mais bien :
Vous pourrez lire dans Le Monde daté de demain.
Or, demain, le monde se bien daté de ce jour là, justifiant participe passé :fou:
Dernière édition par Maisse Arsouye le Wednesday 25 Oct 06, 11:05; édité 1 fois |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 25 Oct 06, 10:59 |
|
|
Maisse Arsouye a écrit: | Vous pourrez lire dans le Monde daté de demain.: |
Ne doit-on pas écrire : "Vous pourrez lire dans Le Monde daté de demain" ? |
|
|
|
|
sab
Inscrit le: 07 Oct 2005 Messages: 466 Lieu: Polynésie / France
|
écrit le Wednesday 25 Oct 06, 11:26 |
|
|
L'explication est toute simple. "Daté", dans ce type de cas, n'est pas un participe, mais un simple adjectif qui se rapporte au mot "date", avec le suffixe spécifique "-é" qui signifie ici "qui possède une date", sans notion verbale particulière, comme on a "grillagé", "situé" ou "palmé". |
|
|
|
|
Mik
Inscrit le: 21 May 2006 Messages: 276 Lieu: Drôme, France
|
écrit le Wednesday 25 Oct 06, 23:35 |
|
|
Je comprends, et depuis que j'ai lu ton explication j'interroge tous les participes passés pour détecter ceux qui sont utilisés comme adjectifs.
Mouillé, fatigué, réjoui... |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Wednesday 25 Oct 06, 23:36 |
|
|
... autre précision : Le Monde est ce qu'on appelle un quotidien du soir, même si maintenant il apparait en kiosque au milieu de l'après-midi.
Il est toujours daté du lendemain.
Si vous achetez le Monde un lundi 20, il portera la date du mardi 21. Celui qui sort le vendredi est même daté du dimanche ! |
|
|
|
|
Lou caga-blea
Inscrit le: 05 Sep 2006 Messages: 513 Lieu: Nissa
|
écrit le Thursday 26 Oct 06, 17:00 |
|
|
Personnellement, l'expression france-interesque ne me choque pas. Mais daté est-il pour autant un adjectif (ou un participe adjectivé) ? Daté est certes présenté traditionnellement comme un participe passé, mais il s'agit avant tout d'un participe passif; or au passif le participe existe à deux temps, présent "étant daté" et passé "ayant été daté", ce dernier marquant, eu égard aux valeurs d'aspect du participe, une antériorité par rapport au verbe conjugué à un mode personnel, tandis que le participe présent marque la simultanéïté. A mon avis, dans l'expression "le Monde daté de demain", n'a-t-on pas un participe présent ("le Monde (étant) daté de demain") ? J'attends vos avis. |
|
|
|
|
|