Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Conditionnel en linguistique moderne - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Conditionnel en linguistique moderne
Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Molochai



Inscrit le: 03 Mar 2007
Messages: 4
Lieu: Rouen

Messageécrit le Sunday 04 Mar 07, 2:50 Répondre en citant ce message   

En parcourant le forum et d'autres sites j'ai vu que plusieurs personnes considéraient le conditionnel non pas comme un mode mais comme seulement un temps. Cela est il vrai ? Et dans ce cas que penser du fait que le conditionnel ait lui même des temps (notamment en français : présent, passé première et deuxième forme) ?
Je vous remercie !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2281

Messageécrit le Sunday 04 Mar 07, 3:52 Répondre en citant ce message   

Ces quelques personnes ne considèrent pas, elles suivent la Terminologie grammaticale de 1997, place parmi les formes simples de l'indicatif le conditionnel présent ou conditionnel simple, et parmi les formes composées deux formes de contitionnel composé : Nous aurions fait, nous eussions fait.

Ce changement d'étiquettes ne change nullement le contenu du flacon...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Le garde-mots



Inscrit le: 22 Dec 2005
Messages: 743
Lieu: Lyon

Messageécrit le Sunday 04 Mar 07, 8:53 Répondre en citant ce message   

"Si j'aurais su, j'aurais pas venu." Signé : Petit Gibus.

Quand vous serez sur la page où renvoie le lien ci-dessus, cliquez sur l' "adaptation cinématographique". Il y a un bug dans le php ... Je ne peux pas vous envoyer directement où je souhaite car l'URL comporte des parenthèses, c'est-à dire : "http://fr.wikipedia.org/wiki/La_Guerre_des_boutons_(film)". En enlevant "_(film)", ça donne le lien actuel.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1622
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Sunday 04 Mar 07, 16:21 Répondre en citant ce message   

Le conditionnel ayant un emploi de "futur dans le passé", des linguistes ont fait toute leur carrière sur une redéfinition de l'essence de la chose conditionnelle. Il faut bien trouver de quoi s'occuper. En linguistique, il y a les vrais génis, et il y a les autres. Comme dans toute profession, ces derniers sont nettement plus nombreux que les premiers.

En clair, dans toutes les disciplines universitaires, il y a un nombre impressionnant de gens qui passent leur temps à faire passer des vessies pour des lanternes. Comme il faut réellement un bon million de mauvaises idées pour en pondre un bonne, les médiocres sont des êtres nécessaires afin que quelques bons chercheurs puisse apparaitre de temps en temps. Je ne demande pas de suppression d'emploi, mais il suffit de ne pas être dupe.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Romanovich



Inscrit le: 05 Dec 2006
Messages: 340
Lieu: Poitiers

Messageécrit le Monday 05 Mar 07, 15:52 Répondre en citant ce message   

Je suis de ceux qui pondent les 1000 afin que tous les autres puissent en trouver une bonne et comme je suis actif, on trouve des bonnes idées toutes les semaines...

Trêve de plaisanterie, je trouve ton jugement un peu sevère, mais n'ayant aucun avis sur le conditionnel ... je m'arrête là pour ne pas tomber dans la pathétique et peu contructive défense des chercheurs en linguistique
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1622
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Monday 05 Mar 07, 19:12 Répondre en citant ce message   

Contrairement aux apparences, mon message était une défense des chercheurs en linguistique : les tatonements, les idées à la mode et le blabla général participe à un chaos créatif dont aucune discipline ne peut se passer. Je voulais juste dire que même si on est partisan de la nature temporelle du conditionnel, ce n'est pas là un domaine héroïque de la recherche en linguistique.

Autrement dit, cette "petite idée" de la nature temporelle du conditionnelle ne me dérange pas vraiment, car ce genre de petites idées nourrissent les grandes. Mais ca reste une petite idée.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Romanovich



Inscrit le: 05 Dec 2006
Messages: 340
Lieu: Poitiers

Messageécrit le Monday 05 Mar 07, 22:02 Répondre en citant ce message   

Je t'ai mal compris, désolé. Pour ce qui est du conditionnel, je me repete : je n'en pense rien.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Molochai



Inscrit le: 03 Mar 2007
Messages: 4
Lieu: Rouen

Messageécrit le Tuesday 06 Mar 07, 0:21 Répondre en citant ce message   

Mais alors, qu'est ce qu'un temps ? Qu'est ce qu'un mode ? Y'a-t-il une définitions précise de ces concepts plutôt flous ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2281

Messageécrit le Tuesday 06 Mar 07, 3:20 Répondre en citant ce message   

Ah mais ! C'est que l'on ne dit plus temps, mais tiroir...

J'ai connu la belle époque où l'on disait sagement : forme en -rais, et où l'on signalait que la forme en -rais avait deux séries d'emplois, pour exprimer le futur dans le passé, ou pour exprimer la condition.
D'aucuns disaient même qu'il s'agissait de deux séries distinctes, mais homonymes.

Bref, ce conditionnel est un faiseur d'embarras !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Tuesday 06 Mar 07, 10:25 Répondre en citant ce message   

Je crois qu'il y a dans toute cette histoire l'influence croisée de plusieurs phénomènes.

Le premier est la difficulté à nommer les catégories : devoir n'utiliser qu'un ou deux mots pour décrire une situation complexe conduit à faire des choix, à exclure des usages.

Ensuite, pour des raisons historiques évidentes, on a continué longtemps à décrire la grammaire française avec les catégories de la grammaire latine. Ça a marché un certain temps mais il nous en reste des choses bizarres dans la terminologie (« imparfait » par exemple).

Enfin, le futur est un temps très délicat et ce n'est pas un hasard si son expression est toujours très instable et ne cesse d'être reformée dans l'histoire des langues : amabo n'est pas eurindien, j'aimer ai arrive au Moyen-Âge, je vais aimer commence à prendre le dessus. Le futur est souvent formé avec des auxiliaires qui se démotivent complètement : « avoir » en ancien français, « aller » en français moderne, « will (vouloir) » en anglais, « werden (devenir) » en allemand.

La notion de futur étant évidemment hypothétique, il y a facilement des collusions entre son emploi (temporel) et celui du subjonctif (modal). En grec moderne, θα αγαπώ (j'aimerai) est issu par contraction d'un subjonctif θέλω να αγαπώ (je veux que j'aime). En français même, et au présent, l'emploi hypothétique du futur est banal : « il sera tombé en panne » dit-on pour se rassurer quand quelqu'un est en retard.

Alors, bien sûr, quand on veut faire entrer tout ça dans les catégories un peu artificielles de mode et de temps, il faut bien s'attendre à ce que ça coince …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 06 Mar 07, 13:29 Répondre en citant ce message   

Qu'il s'agisse d'un mode ou d'un temps, l'ignorance de son emploi par les journalistes me désole ou m'horripile selon les jours. Si l'on prend l'exemple de la 1ère personne du singulier, l'ajout ou non du -s final est totalement aléatoire, l'auteur de l'article ne faisant visiblement aucune différence entre le futur et le conditionnel. Il s'agit pourtant là de grammaire de base. Et je vous parle d'un temps que seuls les moins de 8 ans ne peuvent pas connaître...!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Tuesday 06 Mar 07, 13:55 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
…  me désole ou m'horripile selon les jours …

Moi aussi, José, moi aussi. Mais

s'agit-il vraiment d'une ignorance ? (en passant, une faute d'orthographe ici ne serait pas décelée par les correcteurs automatiques)

Ne faut-il pas plutôt y voir un signe de la désuétude progressive du futur, temps trop certain, trop sûr de lui dans une époque pleine de doutes ?

Même si l'on peut encore dire « je t'aimerai jusqu'à ma mort » dans une merveilleuse certitude, ou « un jour je te tuerai » avec une calme haine, les emplois de ce futur implacable sont assez rares et on préfèrera souvent indiquer un mouvement vers l'acte (je vais te tuer) ou une tentation (je te tuerais).

Et je me demande si une telle édulcoration du langage ne va pas dans le même sens que tous les tabous sur les mots vrais : mort, vieux, aveugle, nain, nègre, etc. Comme si on avait aujourd'hui peur de dire.


Dernière édition par Outis le Tuesday 06 Mar 07, 16:08; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 06 Mar 07, 14:19 Répondre en citant ce message   

Ton hypothèse sur la désuétude du futur est intéressante, Outis. A priori, je ne la partage pas trop (mais je vais y réfléchir). Je suis un lecteur assidu de la presse, quotidienne ou non, et je constate tous les jours cet emploi erroné des 2 temps. Pour moi, c'est une ignorance de la grammaire et une incapacité à se repérer dans le temps. Une pauvreté, quoi!

Si l'on doit envisager une désuétude et donc une disparition progressive d'un de ces 2 temps, j'aurais plutôt parié sur la disparition du conditionnel, l'hypothèse me paraissant plus "fatigante" à envisager que la certitude. Bon, on a déjà pratiquement perdu le passé simple et le subjonctif passé (que l'on retrouve avec bonheur en italien et en espagnol par exemple)...

A propos de "je t'aimerai jusqu'à ma mort" (merveilleuse certitude...ou touchante naïveté?!), Louise de Vilmorin fait preuve de sagesse et d'expérience en écrivant : "je t'aime pour l'éternité ce soir".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Romanovich



Inscrit le: 05 Dec 2006
Messages: 340
Lieu: Poitiers

Messageécrit le Tuesday 06 Mar 07, 16:22 Répondre en citant ce message   

J'ai (j'aurais) plutôt tendance à croire à la fin du conditionnel plutôt qu'à celle du futur ... Ne pas parler de futur, me parait philosophiquement dangereux (!). Quoiqu'il en soit -ais ou -ai est pour moi clairement une faute (une erreur pardon), pas un signe de la désuétude du futur (mais bon ... je n'y avais jamais pensé non plus, alors comme José, je réflechis et je te recontacte, ok ?)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 09 Mar 07, 15:45 Répondre en citant ce message   

Là où ta théorie fonctionne d'ores et déjà, Outis, c'est à propos du futur antérieur, qui est de fait tombé en désuétude dans le français "de masse". On peut pratiquement en dire autant à propos du français des médias, où il n'est plus ou mal employé ou carrément confondu avec le conditionnel passé. On ne peut que le regretter car c'est un beau temps.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivante
Page 1 sur 6









phpBB (c) 2001-2008