Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
çà (français : vieilli) - Le mot du jour - Forum Babel
çà (français : vieilli)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Friday 08 Apr 05, 3:19 Répondre en citant ce message   

En Suisse Romande, et probablement en Savoie, le vocable çà a un usage plus étendu qu'en français standard. Cet usage se perd dans les villes et chez les jeunes.

on utilise "en çà" pour indiquer le mouvement "vers ici"
C'est le pendant de "en là"

"Viens en çà" voire "viens en çà ici"
"Va en là"

Quel est l'usage ailleurs dans l'aire francophone?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
deadxkorps



Inscrit le: 13 Jun 2006
Messages: 168
Lieu: Paris

Messageécrit le Saturday 08 Jul 06, 9:11 Répondre en citant ce message   

On dit "par"

Viens par là

Va par là
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Saturday 08 Jul 06, 9:58 Répondre en citant ce message   

Viens par là et Va par là se disent aussi, mais ne signifient pas la même chose (il y a tout une variété de d'accents toniques et de mélodies de la phrase). Pour faire simple (ce n'est pas exhaustif), on a:

Viens par là = Passe par là pour venir ou Viens de ce côté
Va par là = Passe par là pour aller ou Va dans cette direction-là, dans ce coin, là bas

Il y a aussi Viens en ça par ici = Viens dans la direction d'ici (de ce côté-ci, par exemple), à l'endroit où je suis.
Viens en ça par la -> Viens dans la direction d'ici, dans un endroit qu'on désigne (en le montrant du doigt, par exemple)
et
Va en ça par là = Va de ce côté-ci, dans cette direction-là (évt. vers cet endroit-là. ou à cet endroit )

Certaines de ces phrases ont l'air redondantes, ce qu'elles ne sont pas.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Friday 08 Feb 19, 10:45 Répondre en citant ce message   

Le français de France, hors de Suisse, connaît deux çà, à bien distinguer du ça sans accent qui abrège cela :

• un adverbe de lieu, qui n'est plus guère utilisé aujourd'hui dans l'expression çà et là ;

• une interjection comme dans « Çà ! par exemple ! »

Mais la plupart des Français les ignorent et les écrivent superbement : ça
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jeannotin
Animateur


Inscrit le: 09 Mar 2014
Messages: 879
Lieu: Cléden-Poher

Messageécrit le Friday 08 Feb 19, 11:54 Répondre en citant ce message   

Je me demande si l'erreur inverse n'est pas encore plus fréquente. Je vois souvent dans l'écrit informel le ça issu de cela écrit avec un accent grave, comme l'adverbe de lieu çà, issu de ecce hāc.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008