Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Monday 13 Nov 06, 18:21 |
|
|
Avui acabo de tenir una idea genial. Vull llençar-me en un nou projecte. A veure si aquest fil i els participants natius d'aquest fòrum em poden ajudar. M'agradaria crear una pàgina per la meva petita web en català que està - més o menys - en preparació.
Vet aquí el meu projecte:
Audioteca Dialectològica Catalana
Es tractarà de reunir grabacions audio de locutors catalanoparlants de totes les zones de l'ària lingüística del català. Tampoc no vull fer tot un atles lingüístic però un parell de frases curtes o un petit text ja serien molt bé.
Així es podrien comparar els accents del català de manera senzilla i clara.
El millor seria trobar un text que hagi estat traduït en tots els dialectes del català i adaptat als parlars locals. És a dir, si alguna cosa es diferenta, que se senti. Si vull sentir un mallorquí parlar, vull que digui "es / sa / ses" i no "el / la / les" és obvi. Almenys que s'agafi una frase i que es demani abans de fer la grabació que ho adapti a la seva manera de parlar si alguna cosa li sembla mal dita. Llavors així, tindriem l'accent i també algun puntet de dialectologia.
Si funciona bé, faré una pàgina idèntica per l'occità.
A veure explico el que necessito:
Qualsevol persona que es vulgui grabar ho pot fer i enviar-m'ho per email o penjar-lo a la web, només vull que sigui en format .wav o .mp3 (jo ho penjaré tot al meu servidor després).
Per mi mateix faré grabacions d'amics meus. Qualsevol persona que té un micro ho pot fer amb el seu PC.
Per les frases algú té una idea de què podria fer dir a la gent? Millor que siguin coses curtes de 15-20 segons només que sinó costaria més poder fer comparacions. M'agradaria algun trocet d'un text molt representatiu de la llengua, alguna frase molt famosa o jo què sé... Tres o quatre frases seria genial.
A veure si em podeu ajudar doncs |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Monday 13 Nov 06, 18:36 |
|
|
Llista de grabacions.
De moment tinc gent de...
- Barcelona i rodalies (obvi... hi visc)
- Terrassa
- Garraf
- Tàrrega
- Ribaroja d'Ebre
- Ontinyent (Velència)
Vull... doncs tot el que queda. M'agradaria tenir un mínim de 30 accents diferents.
El que necesito amb més importància:
Gent de... Mallorca, Menorca, Eivissa, Formentera?, l'Alguer (seria genialíssim), Andorra, Cerdanya, Pallars, Ribargorça, Vall d'Aran (inclòs, algú de la Vall d'Aran que parli en el català local ja que també s'hi parla, però segur amb un accent aranés), Benasc?, després de les terres d'Urgell, de Lleida, de la Franja, Penedès, Tarragona, Tortosa, Castelló, València, Alacant i, és obvi de l'Empordà, Girona i tota la provincia que aquesta zona pot ser molt interessant... però aquí ja sé qui hi ha algú , del Maresme i... crec que ja no m'oblido res. Sí...
I evidenment, també, per la Catalunya Nord... això pot ser més difícil. Però tot es trobarà, sobretot que és un projecte amb llarg terme.
Cada cop que alguna zona que acabo de citar passarà en la llista de dalt seré més content de poder actualitzar la meva pàgina. Segur que amb el temps això es farà famós
Appel: Je recherche des locuteurs natifs catalans résidents des Pyrénées Orientales pour m'envoyer un petit enregistrement prononçant quatre phrases. Toutes zones bienvenues, pourvu que ce soit un catalan langue maternelle puisque ce que je recherche c'est enregistrer l'accent typique de la Catalogne française. Qu'on me contacte par email (l'adresse est ci-dessous au bas de ce post). |
|
|
|
|
Enric
Inscrit le: 19 Oct 2006 Messages: 96 Lieu: Baix Urgell, Catalunya
|
écrit le Tuesday 14 Nov 06, 5:38 |
|
|
Bé si serveixo col·laboraré amb el que pugui, peró jo no sóc de gaire a l'oest de Tàrrega. |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Tuesday 14 Nov 06, 6:43 |
|
|
Igual pot ser interessant. I si coneixes gent de Lleida o... tot m'interessa. |
|
|
|
|
Falgoní
Inscrit le: 28 Jun 2006 Messages: 78 Lieu: Catalunya
|
écrit le Tuesday 14 Nov 06, 13:18 |
|
|
Molt interessant això. Si es vol fer d'una manera rigorosa, però, pot ser molt difícil: en primer lloc triar el text, ja que si tothom ha de dir el mateix text, ha d'estar ben pensat, perquè s'hi reflecteixin les característiques de cada dialecte. Després, si es vol traduïr a cada parla s'ha de fer bé: l'informador no és sempre bon traductor. Després cal veure si és realment representatiu d'un lloc, tenim tanta influència del català del "telenotícies" que alguns ja tenim l'accent mig perdut. Per exemple, el meu català no és el mateix quan saludo algú pels carrers de Barcelona que quan ja duc mitja hora parlant amb el meu avi a la llar de foc de la masia. Agafar un text diferent per cada informador seria més fàcil, però no tan unitari, ni apte per a la comparació metòdica. Es podrien triar una sèrie de refranys. Però no a tot areu tenen la mateixa forma i el mateix us. A més, són formules fixades que no són ben bé la llengua corrent. Potser el millor seria agafar un text curt i inventat que parli de situacions quotidianes com: "abans de sopar vaig anar a donar menjar als gossos". Potser, no importa que tot estigui prèviament perfectament preparat, si s'acompanya la grabació d'un qüestionari on s'hi respongui: lloc de naixament, llocs on s'ha viscut, llocs on han viscut i nascut els pares i altres persones amb qui es conviu, estudis de l'informador etc. La veritat és que això és molt interessant però a mi em planteja molts dubtes sobre com fer-ho. Tot depen de la claredat dels objectius que es vulguin assolir: si només és fer una petita col·lecció sense perspectives d'estudi, es fa una cosa; ara bé, si es pretén estudiar a partir del material recollit, cal anar amb molt de compte. De què es tracta, doncs? Ànim i fins aviat! |
|
|
|
|
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Tuesday 14 Nov 06, 13:42 |
|
|
És una feina titànica. Com es nota que ets jove i et bull la sang...
La meva possible aportació ja la tens: Barceloní de naixement, del Baix Llobregat d'adopció. Poca diferència doncs. La meva família i amics, tots de Barcelona, excepte la del pare que era de Santa Coloma de Queralt (Conca de Barberà), amb una parla molt propera a la de la Segarra, però, malhauradament, ja no hi tinc contacte. Tanmateix, l'Enric, si és de Tàrrega, podria aportar molta informació de les variants d'aquella zona.
Per part meva, miraré què puc fer... |
|
|
|
|
Enric
Inscrit le: 19 Oct 2006 Messages: 96 Lieu: Baix Urgell, Catalunya
|
écrit le Tuesday 14 Nov 06, 17:08 |
|
|
ramon a écrit: | l'Enric, si és de Tàrrega |
No, jo sóc del Pla d'Urgell que es una mica a l'oest de Tàrrega. De Tàrrega no se qui hi ha peró semble ser que ja hi ha algú. |
|
|
|
|
Enric
Inscrit le: 19 Oct 2006 Messages: 96 Lieu: Baix Urgell, Catalunya
|
écrit le Tuesday 14 Nov 06, 17:11 |
|
|
Falgoní a écrit: | tenim tanta influència del català del "telenotícies" que alguns ja tenim l'accent mig perdut. |
Completament cert, peró no pel telenoticies sols sinó també i crec que sobretot per l'educació. Es note molt l'edat de la gent segons el dialecte en que parle, com més joves normalment més abarcelonesats. |
|
|
|
|
|