Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Psychedelik Barakî
Inscrit le: 06 Dec 2005 Messages: 458 Lieu: Djiblou, Wallifornie
|
écrit le Monday 20 Nov 06, 15:56 |
|
|
De toutes façons pour smoking, les anglophones disent Tuxedo. Ou ne serait-ce qu'aux États-Unis ? |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Monday 20 Nov 06, 17:53 |
|
|
... et tuxedo devient tux |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Monday 20 Nov 06, 18:44 |
|
|
Je reprends les mots déjà cités et j'en rajoute quelques-uns. Il faudra peut-être que je mette cette liste dans le premier post : ça pourrait être intéressant de faire un inventaire...
-> Tous ces mots sont masculins
bowling = sport de quilles
brainstorming = remue-méninges
briefing = réunion
bronzing = bain de soleil
brushing = brossage
building = bâtiment, édifice, immeuble
bundling = vente en lots
camping = acte de camper ou campement
canyoning = sport de descente de canyons ou de torrents
carjacking = dévoituration
casting = sélection, attribution de rôles
cocooning = fait de coconner? farniente chez soi
coming out = annonce publique de son homosexualité
dancing = discothèque, salon de danse
débriefing = débalage
doping = dopage
feeling = sentiment
fooding = cuisine-envie
footing = sport d'endurance
forcing = mise sous pression
globbing = globalisation
holding = groupe, empire
homejacking = démaisonnement
jogging = sur-vêtement ou synonyme de "footing"
jumping = concours hippique
lifting = lissage du visage
living (room) = salon, salle de séjour
lobbying = influençage
mailing = publipostage
making of = reportage sur le tournage d'un film
marketing = mercatique
meeting = rencontre, conférence
melting pot = creuset, pot-pourri
merchandising = merciérage
monitoring = électro-surveillance
outing = dénonciation
overbooking = sur-occupation
parking = parc à automobiles
passing-shot = coup débordant
piercing = perçage
planning = programmation
pressing = laverie
racing = souvent dans "racing club" = club de courses?
rafting = sport de radeau pneumatique en eaux vives
ranking = classification
sampling = échantillonnage, pot-pourri
shooting = prise de vue, tournage
shopping = courses, emplettes, magasinage (Québec)
skating = (ski) pas de patinneur
smoking = costard-cravate, tenue de soirée
sporting = souvent dans "sporting club" = association sportive
standing = luxe, niveau de vie
stretching = étirements
timing = minutag, synchronisation
touring = excursion
trekking = randonnée en haute montagne
tuning = décoration de son véhicule
warning = feux de détresse
zapping = changer de chaîne, programme de rediffusion de moments forts de tous les programmes de la télévision
Dernière édition par Nikura le Tuesday 21 Nov 06, 20:00; édité 1 fois |
|
|
|
|
deadxkorps
Inscrit le: 13 Jun 2006 Messages: 168 Lieu: Paris
|
écrit le Monday 20 Nov 06, 19:03 |
|
|
Aucun commentaire sur la "traduction" (ce n'est pas vraiment une traduction puisque ce n'est que la définition de l'emploi de ces mots en français) parfois ridicule ou à côté de la plaque des ces mots. Ou pire, des supers équivalents trouvés par notre chère académie française. |
|
|
|
|
Oberon
Inscrit le: 14 Nov 2006 Messages: 7 Lieu: Liban
|
écrit le Monday 20 Nov 06, 19:32 |
|
|
...et aussi:
dumping = pratique commerciale qui consiste à vendre un produit moins cher sur les marchés extérieurs que sur le marché intérieur, ou parfois à le vendre à perte (dixit Trésor) |
|
|
|
|
florian
Inscrit le: 29 Nov 2006 Messages: 5 Lieu: grenoble
|
écrit le Wednesday 29 Nov 06, 20:33 |
|
|
Il y avait déjà le fast-food,...
Néologisme inventé en 1999 par le Français Alexandre Cammas, journaliste épicurien chez Nova Magazine, le fooding résulte de la contraction des mots anglais "food" (nourriture) et "feeling" (sentiment) (source France2.fr)
Plus que l'art de table, c'est un art de vivre, selon son auteur : "Il s'agit de manger avec sa tête et son esprit, avec son nez, avec ses yeux, et pas simplement avec son palais"
Mais que fait-on de Terroir et Traditions ? Ce mot résulte d'une mode qui à le vent en poupe et relayé par la presse.
On nous ferait avaler n'importe quoi. |
|
|
|
|
Apus
Inscrit le: 06 May 2005 Messages: 111 Lieu: Francoprovençal
|
écrit le Wednesday 29 Nov 06, 20:49 |
|
|
fooding |
|
|
|
|
Joelle Lewis
Inscrit le: 15 Nov 2006 Messages: 18 Lieu: Chicago, US
|
écrit le Thursday 30 Nov 06, 2:25 |
|
|
Le "rentring", sur un blog...
"Alors que certains accusent le téléphone portable de renfermer les gens sur eux même et de les faire moins se rencontrer, Orange n'essayent pas de nier ce phénomène ou de répondre à ces critiques mais tente d'en faire un phénomène de societé: le rentring. Le rentring est le fait de rentrer chez soi au lieu de sortir pour pouvoir profiter de son forfait illimité..."
http://sendtofriend.blogspot.com/2006/11/le-rentring-avec-orange.html
Voila un bon exemple de mot en -ing avec une racine francaise.
Je pense que ces mots-ci sont aussi des pseudo-anglicismes bases sur des racines francaises, que j'ai trouve sur une liste, mais aucune idee de la signification:
buffeting
flouting
frotting
ramping |
|
|
|
|
Joelle Lewis
Inscrit le: 15 Nov 2006 Messages: 18 Lieu: Chicago, US
|
écrit le Thursday 30 Nov 06, 2:53 |
|
|
a ce qu'il parait, le "hiving" c'est le contraire du "cocooning" |
|
|
|
|
deadxkorps
Inscrit le: 13 Jun 2006 Messages: 168 Lieu: Paris
|
écrit le Thursday 30 Nov 06, 10:36 |
|
|
En fait le rentring est juste un nouveau mot inventé à des fins commerciales, et m'est avis que justement il y a une grosse part de foutage de gueule des mots en -ing... |
|
|
|
|
Apus
Inscrit le: 06 May 2005 Messages: 111 Lieu: Francoprovençal
|
écrit le Thursday 30 Nov 06, 11:36 |
|
|
Citation: | Je reprends les mots déjà cités et j'en rajoute quelques-uns. Il faudra peut-être que je mette cette liste dans le premier post : ça pourrait être intéressant de faire un inventaire... |
Excellent recueil, Nikura, et très utile. On peut ajouter shampooing.
(déballage, patineur, minutage - des lapsus pendant le "typing"; ce n'est pas grave, je connais ton bagage, mais excuse-moi quand même) |
|
|
|
|
florian
Inscrit le: 29 Nov 2006 Messages: 5 Lieu: grenoble
|
écrit le Thursday 30 Nov 06, 17:50 |
|
|
Joelle Lewis a écrit: | a ce qu'il parait, le "hiving" c'est le contraire du "cocooning" |
Y'a tout le vocable lié aux tendances de l'habitat et la conception du chez soi :
Il y a eu le "cocooning", puis le "bunkering" et après le "nesting", aujourd'hui la tendance est au "hiving" ; enfin tout ça c'est que du marketing et du vent, mais ça fait parler.
Après l'ère du cocon, pour aller vers le nid en passant par le bunker, la tendance est à la ruche, tout un art de conceptualiser son futur antérieur. |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Thursday 30 Nov 06, 18:54 |
|
|
Tu dois probablement faire allusion à la tendance post-moderning. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 30 Nov 06, 20:50 |
|
|
On peut ajouter :
* le TESTING : moyen de preuve qui établit l'existence d'une discrimination (raciale par exemple à l'entrée d'une boîte de nuit, ou auprès des médecins généralistes ou spécialistes pour voir s'ils accueillent les patients ayant droit à la C.M.U. -Couverture Maladie Universelle- comme n'importe quel autre patient, thème d'actualité)
* le SNACKING : activité de manger/grignoter des viennoiseries ou autres gâteaux salés en dehors des repas. Synonyme : grignotage (à quand le grignoting?). On trouve aussi le verbe snacker |
|
|
|
|
Joelle Lewis
Inscrit le: 15 Nov 2006 Messages: 18 Lieu: Chicago, US
|
écrit le Friday 01 Dec 06, 21:33 |
|
|
Je n'ai pas reussi a trouver un equivalent francais pour le scrapbooking? Quelqu'un aurait une idee? |
|
|
|
|
|