Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
bièvre (français) - Le mot du jour - Forum Babel
bièvre (français)
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
AdM
Animateur


Inscrit le: 13 Dec 2006
Messages: 896
Lieu: L-l-N (Belgique)

Messageécrit le Monday 08 Oct 07, 14:02 Répondre en citant ce message   

Je n'ai pas de source scientifique sous la main… Pour Bierges, je ne trouve pas de trace probante – juste un propre souvenir (*)…
Par contre, le lien entre bever et Biesmes semble bien acquis : http://www.paysdescastors.be/fr/Les-Castors/Culture/Etymologie/index.php
http://www.melegnano.net/celti/francel01b017.htm

(*) La version wallonne de la Wikipedia donne comme origine (plus évidente) le mot berg (« montagne ») :
Citation:
L' etimolodjeye do no vént do tîxhon "berg" (tiene), la kel viyaedje est metou 97 metes hôt, ådzeu d' Wåve. Vî scrijhas: Bergis (1209), Berghe (1336).

[L'étymologie du nom vient de la racine "berg" (colline, montée), étant donné que le village est situé à 97 mètres d'altitude, au-dessus de Wavre [altitude minimale pour la commune 39 m, maximale 139 m]. Anciennes graphies : Bergis (1209), Berghe (1336). ]


[Complément tardif…] Tout au plus peut-on lire sur le portail « Environnement » de la Région wallonne :
Citation:
[…] d'origine latine ou celtique les anciens noms wallons du castor étaient « Bevernae », « Bebrona », « Bîve » mais aussi « Biver », « Bever », « Buvre », racines que l'on retrouve dans les noms de nombreuses localités comme Beveren, Beverlo, Bièvre, Bierges, Biesme, Buvrinnes, preuves de la présence passée du castor.


Dernière édition par AdM le Monday 08 Oct 07, 16:12; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1143
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Monday 08 Oct 07, 14:18 Répondre en citant ce message   

Merci, Adm, je n'osais pas inclure ce toponyme.
Mais que dit-on de Beverly-Hills? Ca ne peut venir des colonisateurs Hollandais de New-York.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
racam



Inscrit le: 01 Jan 2007
Messages: 12
Lieu: Manduel (Gard)

Messageécrit le Monday 03 Dec 07, 12:48 Répondre en citant ce message   

Sur mon site http://etymologie-occitane.chez-alice.fr j'ai inséré un tableau historique du mot occitan vibro, vibre à partir de l'indo-européen! trouvé dans Wikipedia en suédois. La disparition du mot bièvre est due à la disparition de 'animal en France. L'introduction du castor, le mot et la fourrure est liée à la découverte du Nouveau Monde.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Monday 03 Dec 07, 13:47 Répondre en citant ce message   

@ racam : tu as bien fait de corriger le *bhabrū du Wikipedia suédois qui est probablement une faute de frappe.
Cependant, il vaut mieux utiliser la forme avec u bref (celle avec ū long est le féminin « brune ») et ne pas mettre de h à la fin, une mauvaise habitude prise par de nombreuses sources occidentales avant les possibilités de Unicode. Les possibilités correctes sont :
babhru- : le thème du mot sans désinence (choix fait par le dictionnaire français Stchoupak/Nitti/Renou)
babhru : omission du tiret (choix fait par le dictionnaire anglais Monnier/Monnier-Williams)
babhrus : forme primitive du nom. sing. (et attestée quand le mot suivant commence par un t)
babhruḥ : forme in pausa (en fin de phrase) du nom. sing. (tradition indienne calquée sur la graphie en devanāgarī)

Quand on fait du comparatisme (étymologie), l'usage de la forme babhrus est nettement préférable !

On notera cependant que, contrairement à ce qu'affirme azerty dans le premier message du sujet, ce mot ne désigne nullement le castor en Inde. Il signifie généralement « brun » et on trouve dans la littérature épique (MBh) quelques usages au sens de « mangouste ».
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
guillaume



Inscrit le: 14 Dec 2005
Messages: 669
Lieu: Istanbul, natif du Québec

Messageécrit le Monday 03 Dec 07, 18:05 Répondre en citant ce message   

Voir aussi le mot du jour castor.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gwrac'h



Inscrit le: 05 Jul 2005
Messages: 58
Lieu: Paris

Messageécrit le Sunday 26 Sep 10, 16:56 Répondre en citant ce message   

En gallois, le castor (afanc) désigne aussi une sorte de lutin, d'esprit surnaturel. Ca me fait penser que Victor Hugo parle, dans "Les Misérables", de gobelins hantant la rivière de la Bièvre (Eponine / Apparition au Père Mabeuf). La célèbre famille de teinturiers parisiens aurait-elle emprunté son nom à un lieu dit lié aux esprits sunaturels ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11179
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 26 Sep 10, 18:47 Répondre en citant ce message   

Glossophile a écrit:
... un beauvoir est un beau visage ...

Non, cher Glossophile, un beauvoir est tout simplement un synonyme de bellevue, c'est-à-dire un endroit d'où l'on peut contempler un beau panorama. C'est l'équivalent de l'italien belvedere à qui nous devons notre belvédère, autre synonyme, donc.
Il existe en catalan le patronyme Bellveser. Je suppose que c'est aussi et d'abord un toponyme.
Question : Sartre était-il l'Apollon du Belvédère ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Rémi



Inscrit le: 25 Mar 2005
Messages: 744
Lieu: Paris + Laponie suédoise

Messageécrit le Friday 01 Oct 10, 20:48 Répondre en citant ce message   

En suédois, le castor se dit "bäver". En vieux suédois, c'est "bjur", que l'on retrouve dans d'innombrables toponymes (Bjurselet, Bjurfors...).
Concernant la ressemblance du castor á un petit lutin travailleur, elle n'est pas nouvelle : travaillant debout sur ses pattes arrières et pouvant marcher sur celles-ci tout en portant des branchages dans ses antérieures, cet animal a en effet quelques similarités avec un petit lutin de Blanche-Neige.
Ici, dans le Nord de la Suède, il y a des castors dans chaque cours d'eau et lac ou presque et c'est une espèce chassée. La viande est bonne (cela ressemble un peu à la viande d'élan) mais il faut la faire mariner très longtemps, sans quoi on y laisse ses dents comme sur une vieille semelle !

Je suis passé par la Bièvre (sans malheureusement m'y arrêter) cet été et me demandais justement quelle était l'origine de cette région. Merci à vous de m'avoir éclairé sur la question !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Saturday 02 Oct 10, 10:52 Répondre en citant ce message   

En Italien, il y a des toponimes derivé du nom du castor, comme "Bevera".

Bevera (Lecco, Como). Torrent de la Brianza (Lombardie)

Bevera (Varese). Torrent, affluent du fleuve Olona (Lombardie).

Bevera (Imperia), torrent de Ventimiglia (Ligurie)

Beura (Verbania), torrent du Piémont

Vevera (Novara), torrent du Piémont


En ancien italien, le nom du castor était bevero, bieveri, bifaro, bisaro, bivaro, bivero
Voir le mot en : http://tlio.ovi.cnr.it/TLIO/
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Rémi



Inscrit le: 25 Mar 2005
Messages: 744
Lieu: Paris + Laponie suédoise

Messageécrit le Sunday 10 Oct 10, 0:45 Répondre en citant ce message   

Bisaro = bizarre ?
Y aurait-il une origine commune entre les mots "bizarre" et "castor" ???
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6526
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Sunday 10 Oct 10, 2:41 Répondre en citant ce message   

felyrops a écrit:
Merci, Adm, je n'osais pas inclure ce toponyme.
Mais que dit-on de Beverly-Hills? Ca ne peut venir des colonisateurs Hollandais de New-York.


Berverly Hills, en Californie, initialement Beverly, est dérivé de Berverly Farms, dans le Massachussets, qui vient de Beverly , dans le Yorkshire, un mot qui signifie "hutte de castors" en vieil anglais (etymonline.com).

Au 19e s., Bervely Hills s'appelait "Rancho Rodeo de las Aguas".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11179
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 10 Oct 10, 4:13 Répondre en citant ce message   

Rémi a écrit:
Bisaro = bizarre ?
Y aurait-il une origine commune entre les mots "bizarre" et "castor" ???

Apparemment aucun rapport. Voici ce que dit le TLF de bizarre :
Citation:
1. Subst. av. 1544 bigearre « extravagance, singularité » (...); 2. adj. av. 1544 bigarre « extravagant, singulier » (... ) ; 1555 bizerre (...); 1572 bizarre (...).
Empr. à l'ital. bizzarro « coléreux » (...), puis « extravagant » (...), d'orig. discutée ; il ne peut être empr. à l'esp. bizarro (...), attesté beaucoup plus tard (...), qui lui est au contraire empr., et qui est à l'orig. du sens « brave » attesté dans le fr. du xvie s. (v. Hug.). La forme bigarre, 2e attest. supra, est due à un croisement avec bigarré (bigarrer*) croisement qui eut lieu également sur le plan sém. (cf. bigearre « diversement coloré » chez O. de Serres et bigarré « singulier » chez Brantôme ...

Etymonline mentionne en outre un possible étymon basque, bizar, "barbe" :
Citation:
1640s, from Fr. bizarre "odd, fantastic" (16c.), originally "handsome, brave," perhaps from Basque bizar "a beard" (the notion being of bearded Spanish soldiers making a strange impression on the French); alternative etymology traces it to It. bizarro "angry, fierce, irascible," from bizza "fit of anger."

C'est peut-être sur la base de cette hypothèse que certains, cherchant aujourd'hui à impressionner leurs semblables, se laissent pousser la barbe ...
Du côté arabe, je ne vois aucun mot pouvant être à l'origine de bizarre.
L'arabe pour castor est qundus, قندس
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Sunday 10 Oct 10, 10:05 Répondre en citant ce message   

Aucun rapport...
bisaro est une version régionale modifié de bifaro, que n'est qu'une lecture germanique de bivaro.

Le mot se lit bìzaro (accent sur le i)...et en italien bizarre serait bizzàrro (accent sur a).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008