Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Friday 01 Dec 06, 13:15 |
|
|
Voici un mot qui a du piquant: Le tavan est un taon. J'attendais de trouver une photo de l'animal vivant avant d'en faire état ici, mais, comme les réflexes sont plus rapides que la réflexion, je n'avais que des spécimen éclafés à photographier.
Puisqu'on discute de la manière de prononcer le mot taon en français standard, il est temps de faire connaitre le mot tavan. Tavan a par ailleurs l'avantage de se prononcer comme il s'écrit. |
|
|
|
|
Lou caga-blea
Inscrit le: 05 Sep 2006 Messages: 513 Lieu: Nissa
|
écrit le Friday 01 Dec 06, 14:38 |
|
|
Tavan est aussi le nom du hanneton en occitan (enfin, du moins à Nice !); adossé à l'épithète merdassièr, il désigne également le bousier. Tavan est aussi un terme d'insulte, l'équivalent de "con" ou "idiot". Le taon se dit chez nous mosca cavalina, pron. /'musca cava'lina/, la mouche du cheval, quoi. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 01 Dec 06, 15:11 |
|
|
Dans certains coins de Bourgogne, on entend "t-i-on".
Taon/Tavan me fait penser à paon/pavone et taon/tafano en italien.
Dernière édition par José le Wednesday 06 Oct 10, 14:54; édité 1 fois |
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Friday 01 Dec 06, 19:40 |
|
|
le taon, qui rarement suspend son vol, a la même finale que paon et faon.
plus méchant que le taon, la tique peut provoquer la piroplasmose du cheval. |
|
|
|
|
Lou caga-blea
Inscrit le: 05 Sep 2006 Messages: 513 Lieu: Nissa
|
écrit le Saturday 02 Dec 06, 14:53 |
|
|
L'étymologie de oc., fr-prov. tavan, it. tafano, fr. taon est bien lat. tabanus. |
|
|
|
|
Skipp
Inscrit le: 01 Dec 2006 Messages: 739 Lieu: Durocortorum
|
écrit le Saturday 02 Dec 06, 20:02 |
|
|
azerty a écrit: | plus méchant que le taon, la tique peut provoquer la piroplasmose du cheval. |
La piroplasmose du cheval est peu commune... La tique est plus connu pour être le vecteur de la maladie de Lyme. |
|
|
|
|
Marden
Inscrit le: 16 Nov 2004 Messages: 468 Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes
|
écrit le Saturday 02 Dec 06, 20:35 |
|
|
Le tique dont vous parlez ... est du genre féminin ! |
|
|
|
|
Gégé
Inscrit le: 10 Jul 2006 Messages: 27 Lieu: LYON
|
écrit le Saturday 02 Dec 06, 20:48 |
|
|
En Languedoc, le mot se prononce "taban", car souvent la lettre V prend le son B ("lou bi" pour "le vin" par exemple.
Une farce fréquente était d'enfermer un "taban" dans une boîte d'allumette et de faire croire à un enfant que c'était le Bon Dieu qui y était enfermé !
La curiosité étant la plus forte, celui-ci s'envolait dès qu'on ouvrait la boîte (et non pas "des cons ouvraient la boîte...). |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Saturday 02 Dec 06, 21:31 |
|
|
Marden a écrit: | Le tique dont vous parlez ... est du genre féminin ! |
L'usage dans la région franco-provençale en a fait un mot masculin. C'est comme ça. Mais promis, on fera l'effort de le mettre au féminin quand on écrira un bouquin. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 04 Sep 07, 12:42 |
|
|
Autre variante :
==) tabon (masc.) : forme méridionale de taon, issu du bas latin tabo, tabónis pour tabànus |
|
|
|
|
Lou caga-blea
Inscrit le: 05 Sep 2006 Messages: 513 Lieu: Nissa
|
écrit le Tuesday 04 Sep 07, 13:07 |
|
|
Une précision terminologique : en occitan le tavan n'est pas un taon, mais un hanneton ; méfiez-vous, quand vous cueillez un fruit, du tavan merdassier (dont j'ignore le nom exact en français : bousier ??), qui parvient par simple contact à parfumer délicieusement votre main.
Le taon est, toujours en occitan, une mosca cavalina, "mouche du cheval". |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 04 Sep 07, 13:11 |
|
|
Citation: | méfiez-vous, quand vous cueillez un fruit, du tavan merdassier |
Et en matière d'insecte merdassier, Lou caga-blea est l'expert qu'il vous faut !
Plus sérieusement : il y aurait donc une erreur dans le Dictionnaire des noms propres de Jean Coste, que j'ai omis de citer dans mon post précédent? Il disait : "tabon, forme méridionale de taon"?
Dernière édition par José le Saturday 22 Sep 12, 10:36; édité 1 fois |
|
|
|
|
Lou caga-blea
Inscrit le: 05 Sep 2006 Messages: 513 Lieu: Nissa
|
écrit le Tuesday 04 Sep 07, 15:51 |
|
|
Quel humour, ces Lyonnais, je crois que je vais vraiment m'amuser ici ! Je n'ai jamais entendu la forme tabon, mais bon en même temps, le Midi est vaste ! |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Tuesday 04 Sep 07, 16:04 |
|
|
Ce n'est pas uniquement le latin tabānus qui a donné les noms romans du taon, des variantes dialectales y ont aussi contribué :
L'espagnol tábano suppose un *tafānus et l'italien taváno un *tafănus. Ces variations ont conduit à mettre le mot en rapport avec des noms propres étrusques, Taφane et Taφunias' mais, bien sûr, on n'en sait pas plus pour autant.
Le taon avait aussi en latin le nom de asīlus qui, lui aussi ne peut guère être mis en rapport qu'avec des noms propres étrusques, Asīlus et Asīlas.
Mais c'est en grec qu'on a les plus curieux développements avec le taon mythique qui, envoyé par Héra, piqua Io changée en vache et, la rendant ainsi folle, la lança dans une course éperdue jusqu'en Égypte, laissant au passage sa trace dans l'onomastique (Bosphore = « passage de la vache »).
Le nom grec de l'insecte était οἶστρος [oístros] (> fr. œstre [à prononcer èstre et non eustre]) mais ce nom signifie aussi « frénésie, folie » et, outre l'histoire d'Io, on y comparera l'expression française « quelle mouche te pique ? ».
Cette « fureur » (ainsi peut-être que l'histoire d'Io enceinte) est aussi à l'origine du français médical œstrus pour désigner la phase de l'ovulation dans le cycle féminin, d'où œstrogènes pour les hormones qui la déclenchent …
Tous ces sens sont peut-être primitifs si l'on tient compte du lituanien aistrà « violente passion » (eur. *h₃ei-s-tr-). C'est d'ailleurs un sens voisin qui a survécu dans le grec moderne οίστρος [ístros] « verve ».
Ceci étant (est taon ?), la piqûre du taon est extrêmement douloureuse ainsi que l'avait déjà remarqué Lamartine (Le Lac) … |
|
|
|
|
Circé
Inscrit le: 24 May 2006 Messages: 158 Lieu: Ais
|
écrit le Tuesday 04 Sep 07, 21:07 |
|
|
Chez nous le tavan est une"mousco d'ase", c'est-à-dire un taon, mais aussi un hanneton et plein d'autres gros insectes pour peu qu'on lui ajoute un qualificatif comme "fouio merdo" ou "manjo pero". |
|
|
|
|
|