Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Maurice
Inscrit le: 25 May 2005 Messages: 435 Lieu: Hauts de Seine
|
écrit le Thursday 21 Dec 06, 15:13 |
|
|
José a écrit: | je pense qu'on peut mettre de côté les mots construits sur re+racine : re-caler par ex, on hésitera inconsciemment à modifier la prononciation d'un mot ou racine qui a son existence propre. |
C'est vrai aussi pour les noms propres; par exemple, un de mes amis s'appelle Lasalle. Il faut prononcer comme dans " la salle". Cependant il y a des personnes qui appliquent la règle qui veut que "s" entre deux voyelles se prononce "z". En ce qui me concerne, je suis fortement influencé par l'étymologie.
On pourrait m'objecter que salle vient du germanique Saal où le "s" se prononce "z". Aussi l'étymologie a des limites. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 21 Dec 06, 19:56 |
|
|
Depuis mon dernier post, j'ai mangé et affiné (enfin, j'espère) ma réflexion :
* précision : [sekon] et [segon] se prononcent tous deux bouche fermée MAIS [segon] est plus doux donc demande moins d'efforts, ce qui donne du crédit à la théorie du moindre effort, avec le passage de [sekon] à [segon].
* en espagnol, on dit "segundo" et en italien "secondo". Je remarque que [kun] est nettement plus fermé que [kon] et enchaîne 2 sons fermés, ce qui expliquerait le passage en espagnol à [gun] et le maintien de [kon] en italien.
* on remarque le même phénomène en japonais :
- "journal" s'écrit en rômaji (littéralement : lettre ou caractère romain donc transcription latine) "shinbun" mais se prononce [shiMbun], là aussi pour des raisons de facilités
- le nom de famille "Yamaguchi" est composé des mots Yama (montagne) et Kuchi (bouche), là encore, le son [k] est passé au [g]. |
|
|
|
|
Pixel
Inscrit le: 14 Dec 2004 Messages: 961 Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...
|
écrit le Thursday 21 Dec 06, 22:25 |
|
|
L'exemple du japonais est pas mal... En effet, dans de nombreux mots on change la syllabe pour faciliter la prononciation - sans doute. Cela dit, il est quelque peu different... (faut que je medite avec moi-meme pour dire pourquoi.
Pour "deuxieme" et "second", j'ai lu que ce n'etait pas une histoire de nombre, mais de classement, ce qui pourrait ajouter une nuance. Par exemple, "Lyon a vaincu le second de la ligue 1" (classement), mais "je voudrais acheter ce pull, le 2e en partant de la gauche" (ce n'est pas un classement, on se contente de situer dans l'espace).
Edit:
Il me semble qu'on ecrive "vingt et un" sans tiret (a l'ancienne), mais quid de "trente et un" ? |
|
|
|
|
Mik
Inscrit le: 21 May 2006 Messages: 276 Lieu: Drôme, France
|
écrit le Thursday 21 Dec 06, 22:51 |
|
|
Pixel a écrit: | Il me semble qu'on ecrive "vingt et un" sans tiret (a l'ancienne), mais quid de "trente et un" ? |
Le "et" remplace le trait d'union : vingt et un, trente et un, quarante et un, etc. |
|
|
|
|
|