Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Inscriptions en langue basque au IVe siècle - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Inscriptions en langue basque au IVe siècle
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Skipp



Inscrit le: 01 Dec 2006
Messages: 739
Lieu: Durocortorum

Messageécrit le Monday 22 Jan 07, 15:55 Répondre en citant ce message   

mansio a écrit:
Je ne comprends pas qu'on s'attarde sur ces 80% de mots étrangers (j'avais dit moins de 80%, Wikipedia dit 75%, alors pourquoi 80%?), alors que nous savons tous que c'est la structure de la langue qui est la plus importante.

A savoir également que la structure de la langue peu avoir été largement influencée de par la proximité d'une autre langue... c'est l'influence aréale. Ainsi, l'on retrouve peu de points communs entre les langues turques et mongoles au niveau du vocabulaire alors qu'au niveau de la structure de la langue ces 2 langues sont très proches. L'on peut en déduire une longue proximité des porteurs de ces 2 langues qui au final se retrouveront avec une structure de langue très proche mais avec un vocabulaire différent (mis à part les nouveaux termes qui sont alors généralement emprunté comme par exemple le nom du cheval qui a été emprunté au proto-tokharien qui ont diffusés la monte du cheval en Asie [proto-IE *markos => mongol morin, toungouse murin]).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
sotero



Inscrit le: 24 Jan 2007
Messages: 3

Messageécrit le Friday 26 Jan 07, 16:21 Répondre en citant ce message   

Je suis espagnol. Je ne sais pas écrire bien en français. Vous avez de l'information abondante sur les découvertes Iruña - de Veleia dans :

http://www.celtiberia.net/articulo.asp?id=2372

Sur Mirian, le professeur spécialiste en langue basque et les langues indo-européennes Joaquín Gorrochategui se montre sceptique dans l'article suivant :


http://www.elcorreodigital.com/vizcaya/prensa/20061119/sociedad/estoy-seguro-textos-veleia_20061119.html

toute en spagnol

il existe un grand excepticismo sur les découvertes. Il n'y a encore aucun rapport définitif.

Un cordial saludo
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lou caga-blea



Inscrit le: 05 Sep 2006
Messages: 513
Lieu: Nissa

Messageécrit le Friday 26 Jan 07, 17:36 Répondre en citant ce message   

Ca me rassure qu'on émette de prudents doutes sur l'authenticité de ces inscriptions. D'autant que si le nom de Marie transmis par les textes est conforme à sa forme hébraïque, comment expliquer que l'auteur de l'inscription ait eu connaissance de son nom en hébreu et n'est pas, comme on pourrait s'y attendre, adapté la forme latine du nom ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
sotero



Inscrit le: 24 Jan 2007
Messages: 3

Messageécrit le Friday 26 Jan 07, 22:46 Répondre en citant ce message   

Le professeur Gorrochategui ironise en disant que l'hypothèse unique qui lui vient à l'esprit consiste en ce qu'il y avait une communauté judeo chétrienne qui parlait basque. Toutes les opinions coïncident que c'est un problème sérieux.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
bcordelier



Inscrit le: 07 Oct 2005
Messages: 190
Lieu: France

Messageécrit le Saturday 27 Jan 07, 1:36 Répondre en citant ce message   

Pardonnez-moi de me citer (voir msg supra.), mais avant Constantin (313), la plupart des communautés chrétiennes étaient essentiellement d'origine orientale, hébraïque, syrienne, égyptienne, carthaginoise. Et les langues de ces communautés n'étaient le latin que pour le commerce, pas pour la religion. Donc retrouver des transcriptions directement depuis l'hébreu, l'araméen ou le syriaque au IIIe siècle est, au contraire, très logique.
On pourrait faire une analogie avec le culte de Mithra très répandu à cette époque et qui passait essentiellement par le grec et quelques formules rituelles en persan.

Un prosélytisme chrétien à Véleïa au IIIe siècle n'a, historiquement, rien d'aberrant. Par des communautés orientales, cela est attesté en bien d'autres lieux. Tentative de pénétrer les Basques locaux au travers d'une transcription de leur langue, pas si étonnant que cela dans l'absolu.

La question de l'authenticité et de la datation des inscriptions est évidemment fondamentale. Trop de supercheries dans le passé incitent à la prudence. Néanmoins, il semble bien que les fouilles soient menées avec la rigueur scientifique requise et que la stratigraphie n'a pas été modifiée.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lou caga-blea



Inscrit le: 05 Sep 2006
Messages: 513
Lieu: Nissa

Messageécrit le Saturday 27 Jan 07, 13:07 Répondre en citant ce message   

Oui, mais ces communautés utilisaient le grec, et non l'une des langues orientales citées, et même le latin dès qu'elles s'installaient en occident, d'autant qu'au IIIe et IVe siècles, les communautés chrétiennes sont déjà bien organisées.
Mais bon, je suis d'accord, il est un peu vain de discourir dans un sens ou dans l'autre tant qu'on n'a pas assuré l'authenticité ou la fausseté de l'inscription...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
sotero



Inscrit le: 24 Jan 2007
Messages: 3

Messageécrit le Saturday 27 Jan 07, 14:27 Répondre en citant ce message   

C'est la page officielle. En français on ne cite pas la découverte des inscriptions en euskera (basque), ni les autres importants. Par exemple, une écriture hiéroglyphique égyptienne s'est aussi trouvée, mais personne n'a rien pu voir encore.

http://www.veleia.com/frances/index.php

je les prie pardonnez mes incorrections
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4
Page 4 sur 4









phpBB (c) 2001-2008