Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Les mots "tendance" - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Les mots "tendance"
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Poyon



Inscrit le: 24 Jul 2005
Messages: 765
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le Tuesday 06 Sep 05, 23:35 Répondre en citant ce message   

En Wallonie et à Bruxelles, les mots du style "kiffer", etc. périment avec la majorité.

Mots anti-tendances

Ronny : dans toute la belgique francophone : personne un peu Yo ou/et Jacky. Qui en général est fauché, sans éducation, aime faire 5 000 euros de tuning sur sa vieille bagbole qui ne vaut même plus 1 000 euros et dont le moteur est à moule.

Barakî : très fréquent en Wallonie, mot wallon désignet les gens vinant soit dans des roulottes (barakî d'kermesse : forains) ou dans un baraquement. Littéralement, un barakî est une personne vivant dans une "barake" (même sens qu'en français, mais ici traité comme plutôt insalubre). Par extension, c'est un terme désiignat une personne mal habillée et dont l'hygiène laisse à désirer. Généralement avec une citoën Bx rouillée avec des néons en dessous etc.
Autre utilisation : dans le même sens que "connard".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Sonka



Inscrit le: 30 Sep 2005
Messages: 7
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 30 Sep 05, 16:44 Répondre en citant ce message   

Pixel a écrit:
Kiffer, je l'ai guère entendu qu'à Paris... en tout cas, c'est pas très répandu à Grenoble (ceux que je côtoie ne le disent pas)...
Je confirme (comme l'ont fait d'autres) que ça se dit ailleurs qu'à Paris. Je pense que ce n'est pas lié à la géographie, mais à la sociologie. Moi aussi, Pix, les gens que je côtoie ne le disent pas, mais tout le monde côtoie pas les même gens.
Et sinon, je ne crois pas que ça ait été dit dans ce fil, mais j'ai lu que kiffer vient de l'arabe. Confirmation par les arabophones ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 961
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Friday 30 Sep 05, 16:47 Répondre en citant ce message   

Bon, je m'incline alors.

Pour l'origine arabe, je n'en sais rien mais ça me dit quelque chose cette histoire...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Myli



Inscrit le: 26 Sep 2005
Messages: 83
Lieu: Lausanne, Suisse

Messageécrit le Saturday 01 Oct 05, 17:13 Répondre en citant ce message   

C'est bien possible puisque l'expression "kif-kif" vient à coup sûr de l'arabe. C'est une de mes étudiante, algérienne, qui me l'a confirmé: d'ailleurs en arabe ça veut aussi dire "c'est la même chose", "c'est blanc bonnet et bonnet blanc", comme quand on dit "c'est kif-kif" en français.
Donc pour kiffer, aucune idée de la signification exacte de son étymologie, mais c'est certainement de l'arabe.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Saturday 01 Oct 05, 19:15 Répondre en citant ce message   

En arabe kyf signifie comment mais aussi pareil.

exemples ( avec traduction litérale ) :

kyf hallek ? = comment ton-état ? = comment vas-tu ?
kyf-kyf = pareil-pareil = deux part égales
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
lemming



Inscrit le: 14 Mar 2005
Messages: 18
Lieu: cotentin

Messageécrit le Sunday 02 Oct 05, 10:27 Répondre en citant ce message   

kiffer vient vraisemblablement de l'arabe maghrébin kif qui peut aussi signifier "plaisir". En argort, le kif a d'abord désigné un mélange de chanvre et de tabac. C'est sur ce substantif qu'on a formé le verbe kiffer et l'adjectif kiffant.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Herr_Mannelig



Inscrit le: 07 Aug 2005
Messages: 15
Lieu: La Tor di Pilz/La Tour-de-Peilz-Vaud-Suisse

Messageécrit le Sunday 02 Oct 05, 11:46 Répondre en citant ce message   

Jean-Charles a écrit:

Sauf erreur, kifer n'est pas un mot utilisé en Suisse romande. Les chaines de TV M6 et MCM font tout pour propager ce type de jargon. Je ne suis pas sûr, mais il me semble que "kif" était un nom de drogue.


Malheureusement si, personellement moi qui était obligé de cotoyer ce genre de personnes au collège (heurueusement ca fait 2 ans que j'y suis plus, et en Suisse le passage au lycée fait pas mal le "mènage" de ce coté) je l'ai souvant entendu...

Et sinon pour une taf, en tout cas en romandie, celà designe une boufée, sur une cigarette ou un join.
"Zi va! J'ai tiré que 2 tafs su'l' teuchi et chuis totalement déf"
Teuchi: designe un join à base de resine de chanvre (shit), utilisé par une certaine classe de la population...
Déf/défoncé: Désigne l'état second dans lequel on se trouve après avoir usé de THC.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Eduie



Inscrit le: 01 Apr 2005
Messages: 194

Messageécrit le Sunday 02 Oct 05, 11:49 Répondre en citant ce message   

tirer un taf ça j'ai déjà entendu, je n'y avais plus penser ça se dit aussi chez moi
par contre le taf pour le travail je n'avais jamais entendu
le genre de taf est différent, un coup féminin un coup masculin ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Sunday 02 Oct 05, 12:10 Répondre en citant ce message   

Moi qui croyais que la Tour-de-Peilz était un peu bourge.

Je crois que ce qui a été écrit précédement est exact: L'usage de certains mots est plutôt affaire de sociologie que de géographie.
Celà étant, en Romandie, pratiquement chaque ville a son microclimat sociologique.
De plus, dans le domaine de l'école, on a beaucoup de gens de passage, absolument pas intégrés. C'est un effet automatique de l'éducation gratuite et obligatoire. Tout ça, combiné à des modes plus ou moins fugaces, fait que c'est un des endroits dans lesquels circulent, entre autres, des mots exogènes.

Celà étant, le littoral lémanique entre Montreux et Nyon semble avoir conservé quelque chose (pas forcément le meilleur) de l'époque où Montreux fut la mecque européenne des hippies.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Herr_Mannelig



Inscrit le: 07 Aug 2005
Messages: 15
Lieu: La Tor di Pilz/La Tour-de-Peilz-Vaud-Suisse

Messageécrit le Sunday 02 Oct 05, 12:20 Répondre en citant ce message   

Jean-Charles a écrit:
Moi qui croyais que la Tour-de-Peilz était un peu bourge

Mouais, tout depend du quartier...
Avec la racaille de Montreuxet Vevey qui vient squaté, La Tour deviens vraiment la zone, il y a deja eu quelques accidents ces dernier temps...
Heureusement que Burier est un peu en dehors.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Myli



Inscrit le: 26 Sep 2005
Messages: 83
Lieu: Lausanne, Suisse

Messageécrit le Sunday 02 Oct 05, 14:07 Répondre en citant ce message   

Tu es à Burier? Pardon, rien à voir avec le sujet, simple curiosité parce que ça me rappelle des souvenirs.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Herr_Mannelig



Inscrit le: 07 Aug 2005
Messages: 15
Lieu: La Tor di Pilz/La Tour-de-Peilz-Vaud-Suisse

Messageécrit le Sunday 02 Oct 05, 15:20 Répondre en citant ce message   

eh oui ce bon vieux Cessev surchargé où l'on nous entasse maintenant dans des conténaires...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
MS Blue Berry



Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 218
Lieu: Briennon, Ségusiavie septentrionale

Messageécrit le Sunday 02 Oct 05, 21:16 Répondre en citant ce message   

Eduie a écrit:
tirer un taf ça j'ai déjà entendu, je n'y avais plus penser ça se dit aussi chez moi
par contre le taf pour le travail je n'avais jamais entendu
le genre de taf est différent, un coup féminin un coup masculin ?

"Taf" pour "travail", c'est en fait "Travail ÿ Faire". Donc dans ce sens, c'est LE taf. "Je te quitte, car j'ai du taf. On se revoit plus tard."

Dans le sens "bouffée", c'est plutôt féminin par chez moi : "tu me laisses tirer une taf sur ta sèche ?"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Myli



Inscrit le: 26 Sep 2005
Messages: 83
Lieu: Lausanne, Suisse

Messageécrit le Sunday 02 Oct 05, 23:00 Répondre en citant ce message   

Mon frère de 17 ans m'a appris dernièrement qu'on ne disait plus "casser" (dans "il m'a cassé" pour dire quelque chose du genre: "il a réussi à me faire taire", ou "il a eu le dernier mot") mais "fracturer"...
Là, j'vous ai fracturés, ou bien ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Monday 03 Oct 05, 10:11 Répondre en citant ce message   

Le grec ne pouvait y échapper à ces fameux mots tendance en voici quelque uns :

τα πήρα στο κρανίο (je l'ai pris sur le crâne) équivalent de εκνευρίστηκα (je suis énervé(e))
μου τη δίνει (Il me la donne) équivalent de il m?énerve
Μέσα είσαι!(tu es dedans) équivalent de tu as compris
Ούτε με σφαίρες (même pas avec des balles de revolver) négation totale, rien à faire.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivante
Page 3 sur 6









phpBB (c) 2001-2008