Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Sunday 28 Jan 07, 11:21 |
|
|
Voir aussi aborigène.
:aus: Tjukurpa signifie le Temps du Rêve en anangu, une langue aborigène d'Australie.
Le Temps du Rêve est une période qui, en gros, précède le temps actuel et dans laquelle prennent place toute une série d'avènement qui expliquent le monde. L'originalité de cette conception réside dans le fait que Tjukurpa est hors du temps, et non pas dans le temps. C'est avant et en dehors. Notre monde serait la conséquence du rêve fait par des créatures hors du temps. C'est donc fondamentalement des mythes plus connus pour lesquels la création du monde se fait dans le temps.
De nombreux anthropologues sont fascinés par cette conception de la création, très originale. Rappelons que les aborigènes sont probablement la plus ancienne culture humaine connue. |
|
|
|
|
Jiicé
Inscrit le: 25 Nov 2006 Messages: 192 Lieu: France, centre
|
écrit le Sunday 28 Jan 07, 12:19 |
|
|
La tjukurpa tient quelque chose de la vie intra-utérine, de la naissance et des premières années de la vie telles que le nouveau-né pourrait les raconter s'il avait la parole. Une sorte de reconstitution. |
|
|
|
|
semensat
Inscrit le: 20 Aug 2005 Messages: 863 Lieu: vers Toulouse
|
écrit le Sunday 28 Jan 07, 15:25 |
|
|
NB : anangu est un terme commun à de nombreuses tribus aborigènes signifiant "corps humain" et servant à s'auto-désigner par opposition avec les non-aborigènes, mais n'est en aucun cas un nom de langue. Maîsse, si tu as un nom de langue plus précis, ce serait le bienvenu. |
|
|
|
|
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Sunday 28 Jan 07, 17:47 |
|
|
Non, je n'en ai pas. C'est le terme qui était renseigné. |
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Tuesday 30 Jan 07, 13:02 |
|
|
Citation: | Tjukurrpa is a word in the language of the Warlpiri in central Australia. The Gija in the Kimberleys refer to it as ngarrangkarni, the Ngarinjin - also in the Kimberleys - call it lalai, and the Arrernte altyerre, altjeringa, alcheringa or aldjerinya. |
Noter le double r dans l'orthographe du nom, indiquant une prononciation rétroflexe (c'est une convention assez générale dans la transcription des langues australiennes, r+consonne indique une consonne retroflexe). |
|
|
|
|
|