Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Wednesday 21 Feb 07, 0:24 |
|
|
Le mot éléphant vient directement du grec elephas, elephantos. Mais l'origine de ce mot est très obscure.
Le mot grec est passé dans toutes les langues européennes, mais, chose singulière, il ne se retrouve du moins ostensiblement, dans aucun des idiomes de l'Orient. Comme l'attention des linguistes s'est portée naturellement sur ce nom avant tous les autres, les efforts tentés pour le rattacher soit aux langues sémitiques, soit au sanscrit, ont été très nombreux, mais suivi, il faut le dire, de bien peu de succès. Et cependant ce mot n'est pas grec, puisqu'il est venu sûrement de l'Orient avec l'ivoire, auquel il s'appliquait déjà au temps d'Homère, il est impossible qu'en cherchant bien, on ne retrouve quelques traces de son origine.
Le savant Brochart, dans son Hiérozoïcon cite, comme déjà proposée de son temps, l'étymologie qui rattache elephas au nom sémitique de l'animal fil. En le faisant précéder de l'article arabe, alphil, on lui donne en effet une analogie lointaine avec eleph.
Eleph est le nom hébreu du boeuf, et ce nom semble être passé à éléphant.
Source Grand Dictionnaire Universel du XIXème siècle de Pierre Larousse.
Les babéliens ont peut être d'autres explications........... |
|
|
|
|
baykus
Inscrit le: 27 Nov 2006 Messages: 117 Lieu: romorantin-lanthenay
|
écrit le Wednesday 21 Feb 07, 1:46 |
|
|
"FIL" est le mot turc signifiant éléphant. |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Wednesday 21 Feb 07, 2:09 |
|
|
La confusion entre animaux est chose fréquente lors du passage d'un mot d'une langue à une autre. J'ai déjà donné cet exemple je crois, donné par Michel Malherbe.
Le mot russe cлoн (slon) signifiant "éléphant", provient du turc aslan signifiant lion. Celui pour "chameau" est вepблюд (verbljud), emprunté au gothique ulbandus qui provient lui-même d’un mot sanskrit ibhas signifiant "éléphant" !
J'ai un autre exemple, assez étrange lui aussi...
Le mot "muscle" vient du latin vulgaire MUSCULUm, signifiant "petite souris". Le mot latin pour "muscle" était LACERTUm, qui avait aussi le sens de "lézard" (dont le nom dérive justement). En catalan, múscul est un "muscle", alors que musclo signifie "moule" (le fruit de mer) et muscle, quant à lui veut dire "épaule". Un beau casse tête que l’évolution de cette petite souris ! |
|
|
|
|
rdo
Inscrit le: 19 Feb 2007 Messages: 75 Lieu: la Frette-sur-Seine
|
écrit le Wednesday 21 Feb 07, 2:19 |
|
|
Citation: | Eleph est le nom hébreu du boeuf, et ce nom semble être passé à éléphant. |
En tibétain, éléphant se dit lāngpotché, qui signifie grand bœuf. |
|
|
|
|
Nina Padilha
Inscrit le: 15 Mar 2006 Messages: 548
|
écrit le Wednesday 21 Feb 07, 2:28 |
|
|
Pierre a écrit: | Eleph est le nom hébreu du boeuf, et ce nom semble être passé à éléphant. |
Non. C'est ALEPH. Première lettre de l'alphabet hébraïque. |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Wednesday 21 Feb 07, 2:38 |
|
|
L’origine de ce terme est peut-être floue, mais en tout cas ce qui est certain c’est qu’en Grèce il a été retrouvé des ossements d’éléphants d’une race naine. Cela signifie que dans une époque reculée, il y existait cette espèce animale en Grèce |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Wednesday 21 Feb 07, 3:01 |
|
|
Oui, et dans toute l'Europe en général. Cela dit, il se peut qu'entre la disparition de ces espèces d'éléphants et l'arrivée d'un mot pour désigner cet animal dans nos langues (ou leurs ancêtres), il se soit écoulé suffisamment de temps pour que le mot et l'animal soient oubliés... Et les éventuels hommes qui côtoyaient cet animal, remplacés par d'autres hommes venus d'autres contrées...
Ce facteur est à tenir en compte. |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Wednesday 21 Feb 07, 23:20 |
|
|
Nina Padilha a écrit: | Pierre a écrit: | Eleph est le nom hébreu du boeuf, et ce nom semble être passé à éléphant. |
Non. C'est ALEPH. Première lettre de l'alphabet hébraïque. |
Je viens de vérifier dans le Grand Dictionnaire Universel du XIXème sur Gallica
Tome 7 - Page 331- Colonne 4
Larousse a bien écrit : C'est le nom hébreu du boeuf Eleph qui lui semble être passé à l'éléphant......... ce mot est sûrement différent de celui de la première lettre de l'alphabet hébraïque ...
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k205359t |
|
|
|
|
mohand1978
Inscrit le: 21 Jan 2007 Messages: 29
|
écrit le Wednesday 21 Feb 07, 23:41 |
|
|
En tamazight (berbère), éléphant se dit ilou.
Ça ressemble a une onomatopée. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 23 Feb 07, 20:33 |
|
|
En arabe, l'éléphant c'est al fîl (i long) [ فِيل ], comme en turc. |
|
|
|
|
Daniel
Inscrit le: 03 Aug 2006 Messages: 39 Lieu: Bois Noirs, France
|
écrit le Friday 23 Feb 07, 22:10 |
|
|
Dans "L' étonnante histoire des noms de mammifères" de H.Walter et P. Avenas, on peut lire:
" Dans différentes langues anciennes, le même terme marfil,,désigne souvent à la fois l'éléphant et l'ivoire. Tel est le cas de l'égyptien ancien, qui représentait au moyen des mêmes hiéroglyphes les noms de l'éléphant et de l'ivoire: on les prononçait de la même façon, quelque chose comme abou.....
... A propos de ivoire :l' espagnol marfil et le portugais marfim sont des emprunts à l'arabe azm al-fil " os d'éléphant" ( où fil signifie "éléphant");
Le mot français marfil( devenu morfil), désignant l'ivoire brut non encore travaillé, est à son tour un emprunt à l'espagnol et c'est cette même forme qui est à l'origine du nom de l'île de Morfil, sur le fleuve Sénégal, où se tenait un marché de l'ivoire." |
|
|
|
|
Kyrillion
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 311 Lieu: Haute-Savoie
|
écrit le Saturday 24 Feb 07, 1:19 |
|
|
Eleph existe peut-être mais aleph signifie bien boeuf, en même temps que a. De fait, la lettre a est dérivée du dessin d'une tête de boeuf ! mais c'est plus clair avec la majuscule.
De même, beth, la maison, donne la lettre b, ghimel, le chameau, le g, etc...Il est assez intéressant de voir l'évolution du dessin à la lettre, qui rappelle les caractères chinois. |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Saturday 24 Feb 07, 22:52 |
|
|
Eléphant est à l'origine du mot olifant
Ce cor taillé dans une défense
d'éléphant et dont on se servait au moyen âge
à la guerre et à la chasse.
L'olifant de Roland |
|
|
|
|
mansio
Inscrit le: 19 Feb 2005 Messages: 1125
|
écrit le Monday 26 Feb 07, 15:11 |
|
|
D'après le Online Etymology Dict. le grec "elephas" viendrait du phénicien. Les langues sémitiques auraient emprunté le mot soit à une langue africaine ("elou"), soit au sanskrit ("ibhah").
Donc la similitude avec la lettre alef ne serait qu'une coîncidence. |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3509 Lieu: Nissa
|
écrit le Monday 26 Feb 07, 15:41 |
|
|
J'ai fait quelques recherches dont voici le résultat.
Le mot « éléphant » est très ancien en grec, on en a de nombreuses attestations en mycénien, tant à Knossos qu'à Pylos :
nom. e-re-pa (ἐλέφας)
gén. e-re-pa-to (ἐλέφαντος)
dat. e-ra-pa-te (ἐλεφάντει)
ainsi que de l'adjectif dérivé :
nom. s.m. e-re-pa-te-jo (ἐλεφάντειος)
nom. s.f. e-re-pa-te-ja (ἐλεφάντεια)
instr. pl.m. e-re-pa-te-jo-pi (ἐλεφαντείοφι)
instr. pl.f. e-re-pa-te-ja-pi (ἐλεφαντείαφι)
où il est à noter que tous ces mots font référence à l'ivoire (les textes mycéniens sont en général des inventaires de magasins et précisent souvent la matière des objets) et on ne sait donc pas si l'animal avait un nom. En outre, il semblerait qu'à date ancienne l'ivoire d'hippopotame ait été plus couramment utilisé que celui d'éléphant.
Le mot ἐλέφας est généralement considéré comme un emprunt mais, vu son ancienneté, ce ne peut guère être à des langues récentes et il est légitime de commencer par rechercher la formation du nom à l'intérieur du grec.
Le suffixe -ant- (nom. -ās < *-ant-s, gén. -ant-os) est normalement formateur de participes présents mais quelques mots isolés montrent qu'il pouvait aussi avoir un rôle indépendant, le plus connu étant γίγας, γίγαντος « géant » (encore en grec moderne). Une hypothèse intéressante serait alors que ce dernier mot ait contribué par contamination (la bête est énorme) à former ἐλέφας sur un antérieur *ἔλεφος. En effet, le suffixe *-bho- est en grec et en sanskrit un formateur important de noms d'animaux :
grec : ἔλαφος « cerf », ἔριφος « jeune bouc »
sanskrit : gardabha, rāsabha « âne », vṛṣabha, ṛṣabha « taureau », śarabha « sorte de cerf » puis, plus tard, animal fabuleux (plus fort que le lion et l'éléphant), kukkubha « coq sauvage », ibha « éléphant », etc.
On remarquera aussi sans peine un sémantisme de vigueur, tous ces animaux connotant fréquemment la puissance sexuelle. Mais la formation doit être ancienne car on est loin de pouvoir comprendre toutes les bases, sauf vṛṣa « pluie [fécondante] », peut-être ἔρις « querelle, lutte, combat ».
Cette hypothèse assez séduisante ramènerait la recherche étymologique à *ele- (et *i- ?) mais ici il semble qu'on soit coincé.
Une autre voie, également intéressante, serait de partir de ἔλαφος « cerf » et de supposer un primitif *ἐλάφας, -αντος « bois de cerf » dans lequel aurait eu lieu une dissimilation á-a > é-a. Normalement, c'est la voyelle atone qui se dissimile (Grammont, Traité de phonétique, p. 276) mais ici elle est morphologique donc intouchable. Il s'agirait alors d'un glissement sur le nom d'une matière, les objets traditionnellement façonnés en bois de cerf ayant été réalisés dans ce nouveau produit importé du Sud ou de l'Est qu'était l'ivoire.
Il n'y aurait pas à aller plus loin dans la recherche, le grec ela- reposant sur *eln-, nom du cerf bien attesté (arménien eln, lithuanien élnis, gallois elain).
Voilà, j'espère, de quoi faire rêver … |
|
|
|
|
|