Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Valeria
Inscrit le: 10 Oct 2006 Messages: 336 Lieu: France
|
écrit le Wednesday 25 Oct 06, 2:14 |
|
|
Des Prénoms Masculins +++ Féminins en Albanais :
ALTIN ---------------------- ARMANDA
AGIM --------------------- ALKETA
AFRIM ---------------------- ARIELA
ASTRIT ---------------------- ALMA
AGRON ---------------------- AFERDITA
ERMAL --------------------- - ELONA
ELTON ------------------------- ELSA
EDISON ---------------------- ELSONA
SOKOL ----------------------- SONILA
ILIR ------------------------- ILIRJANA
ALBAN ------------------------- ALBANA
BAJRAM ------------------------ BURBUQE
HASAN ------------------------- HASIME
SKENDER ---------------------- SELMA
ERMIR -------------------------- ERMIRA
ALKET---------------------------- ALKETA
KLODIAN ------------------- -- - KLODIANA
VLADIMIR ---------------------- VALMIRA
ENVER-------------------------- --- VERA
BASHKIM ------------------------ BRUNILDA
LULZIM ---------------------- LULE
RAMADAN ---------------------- ROVENA
ISLAM ------------------------ IRVENA
XHEMAL ---------------------- XHOANA
FATMIR ------------------------ FATIME
FATJON ------------------------ FLORA
PERPARIM ------------------------ PELIONA
SAIMIR ------------------------ SUZANA
SHAHIN ------------------------ SHAHIE
REDON ------------------------ -- REDONA
GENTIAN ------------------------ GENTJANA
ZAIM ------------------------ ZANFINA
OLTION ----------------------- OLTIONA
RODOLF ------------------------ RIHANA
PS : ça serait sympas de continuer un peu dans toutes les langues
Dernière édition par Valeria le Wednesday 25 Oct 06, 12:02; édité 1 fois |
|
|
|
|
deadxkorps
Inscrit le: 13 Jun 2006 Messages: 168 Lieu: Paris
|
écrit le Wednesday 25 Oct 06, 8:13 |
|
|
Si c'est pour faire un c/c des listes de prénoms qu'on trouve sur tous les sites internet et en sortir 850 dont les trois quarts que les gens du pays utilisent jamais, j'vois pas bien l'intérêt. |
|
|
|
|
sab
Inscrit le: 07 Oct 2005 Messages: 466 Lieu: Polynésie / France
|
écrit le Wednesday 25 Oct 06, 11:17 |
|
|
Ce qui serait certainement très intéressant, c'est par exemple de nous expliquer pourquoi et comment se fait-il, en Albanais ainsi qu'on peut le voir d'après la liste indiquée, que certaines paires de prénoms soient si différentes entre masculin et féminin. Par exemple :
Valeria a écrit: | ALTIN ---------------------- ARMANDA
ERMAL --------------------- - ELONA
SKENDER ---------------------- SELMA
BASHKIM ------------------------ BRUNILDA
RAMADAN ---------------------- ROVENA
ISLAM ------------------------ IRVENA
SAIMIR ------------------------ SUZANA
RODOLF ------------------------ RIHANA |
Qu'est-ce qui explique cela ? Y a t-il des règles ou des logiques particulières derrière ? |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Wednesday 25 Oct 06, 12:02 |
|
|
Citation: | Si c'est pour faire un c/c des listes de prénoms qu'on trouve sur tous les sites internet et en sortir 850 dont les trois quarts que les gens du pays utilisent jamais, j'vois pas bien l'intérêt. |
Quitte à faire des listes de prénoms, il serait intéressant de donner des informations sur le prénom (étymologie par exemple). |
|
|
|
|
Valeria
Inscrit le: 10 Oct 2006 Messages: 336 Lieu: France
|
écrit le Wednesday 25 Oct 06, 13:14 |
|
|
J'ai écrit les prénoms qu'on utilise le plus souvent...., et qui ont toujours des origines albanaises!!
Depuis que les albanais ont émigrés en Italie, Grèce, France, et Angleterre, (la majorité) , (depuis 1989) alors on utilise presque plus les prénoms albanais!!!
Et ça c'est dommage parce que après des années j'ai peur qu'il n'y aura plus de prénoms albanais, et même la langue albanaise risque grave.
Les enfants qui vont naître à l'étranger seront appelés avec un prénom non albanais, ils vont parler une langue maternelle non albanaise (surtout si les parents ne seront pas tout les deux albanais) !!!
Ce que je veux dire.., c'est que: Un enfant qui sera né à l'étranger ne sera pas élevé comme un enfant qui est né en Albanie!!!
Peu à peu les traces vont s'effacer...!!!
C'est pour ça que j'ai proposé ce sujet(pareil pour les autres langues) !!
Il y a des prénoms albanais qu'on peut expliquer:
Comme le prénom " Ilir " ------ les premiers albanais s'appelaient " Ilirë", et l'Albanie s'appelait " Iliria", mais ça monte des siècles en arrière (XI-V avant notre époque) .
ou le prénom "Alban " ------- ça vient du nom ALBANIE, ça forme le féminin en ajoutant un -a, en féminin ------------------- Albana.
Kujtim : ------ ça vient du nom "KUJTIM" , que ça veut dire SOUVENIR/ et le féminin se forme en ajoutant la lettre - e, ,-------- Kujtime , ça veut dire les Souvenirs.
En faite ce ne sont pas des prénoms pairs, mais j'ai essayé de trouver un prénom au féminin qui commence par la même lettre!
Voilà.., j'aurais voulu vous expliquer plus mais j'ai du mal à trouver le mots juste en français pour vous expliquer vu que je connais toujours pas très bien le français,mais grâce à vous j'apprends beaucoup de mots que je ne connaissais pas jusqu'à maintenant, et j'apprends beaucoup sur tout ce que vous parlez...!!!
Je voulais vous dire aussi, que depuis 4 ans j'ai pas beaucoup de contact avec la langue albanaise, je parle tout le temps en français, j'écris en français, je pense en français, je rêve en français..., alors j'ai du mal avec ma langue
Vous allez trouver ça dingue, mais c'est la réalité.
Depuis que j'ai connu "Le Forum Babel", j'essaye de parler un peu de ma langue, des fois parler de la grammaire albanaise, et ça me fait du bien
parce que ça revient...!!!
En lisant ce que Herve explique sur la grammaire albanaise, j'apprends beaucoup (car tous ce que je sais sur la grammaire de ma langue, j'ai du mal à le traduire en français).
En faite, j'ai appris le français comme un enfant qui né en France et il apprends la langue qu'on lui parle(le français).
J'espère que vous me comprenez..........................!!!
Je voulais répondre à Sab:
En faite on ne peut pas expliquer tous les prénoms,je trouve qu'ici en France chaque prénom veut dire quelque chose, et il y a des explications pour ça, surtout les prénoms Bretons(ce que je connais de plus).
En Albanie tous les prénoms n’ont pas une explication... (Pas que je le sache)
PS: Excusez-moi pour les fautes (si j'en ai fait)!! Faites moi le savoir, car me corriger ça m'aide à perfectionner le Français !! Merci
Dernière édition par Valeria le Wednesday 25 Oct 06, 13:30; édité 1 fois |
|
|
|
|
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
|
|
|
|
Vassiliki
Inscrit le: 27 Feb 2006 Messages: 190 Lieu: ATHENES
|
écrit le Wednesday 25 Oct 06, 13:28 |
|
|
Valeria a écrit: | J'ai écrit les prenoms qu'on utilise le plus souvent...., et qui ont toujours des origines albanaises!!
Depuis que les albanais ont émigrés en Italie, Grèce, France, et Angleterre, (la majorité) , (depuis 1989) alors on utilise presque plus les prenoms albanais!!!
|
Je voudrais confirmer ce que dit Valeria-presque tous les Albanais que je connais, ici en Grèce, ont adopté un prénom grec, même ceux qui ne se sont pas convertis en orthodoxie. J'ai aussi constaté que, en général, les Albanais sont vraiment doués pour les langues. |
|
|
|
|
Valeria
Inscrit le: 10 Oct 2006 Messages: 336 Lieu: France
|
écrit le Wednesday 25 Oct 06, 13:33 |
|
|
Dernière édition par Valeria le Thursday 26 Oct 06, 2:29; édité 1 fois |
|
|
|
|
Nina Padilha
Inscrit le: 15 Mar 2006 Messages: 548
|
écrit le Wednesday 25 Oct 06, 14:33 |
|
|
Le sujet de ce fil étant "les prénoms étrangers", je me permets d'y inclure le prénom (largement utilisé au Portugal) de Thiago - ou Tiago. Qui est généralement traduit par Jacques.
Ce prénom est complètement inventé et vient d'une déformation de Hiago.
Voyez-vous, au nord de l'Espagne, la ville de Saint Jacques de Compostelle...
En espagnol, elle se nomme Santiago de Compostella. Mais son nom d'origine est Santo Hiago de Campo Estrella.
Autrement dit : Saint Hiago du Champ de l'Etoile.
En parlant vite, Santo Hiago est devenu Sant'Hiago et l'orthographe a suivi.
Aujourd'hui, il y a pas mal de Portugais qui portent ce prénom (je n'ai pas entendu ce prénom au Brésil - sauf une seule fois et c'était un Portugais). |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Wednesday 25 Oct 06, 16:16 |
|
|
Valeria a écrit: | J'ai écrit les prénoms qu'on utilise le plus souvent...., et qui ont toujours des origines albanaises!! |
Es-tu bien sûre que les prénoms suivant que tu as cité sont typiquement d'origine albanaise??
Ex:
Musulmans: Hasan, Ramadan, Islam, Xhemal, Saimir
Latins: Alban, Klodian, Gentian
Slaves: Vladimir
Germaniques: Rodolf
+ je crois reconnaître pas mal de noms turcs... |
|
|
|
|
Pasha
Inscrit le: 12 Oct 2006 Messages: 82 Lieu: Lemosin
|
écrit le Wednesday 25 Oct 06, 17:36 |
|
|
Nina Padilha a écrit: | Le sujet de ce fil étant "les prénoms étrangers", je me permets d'y inclure le prénom (largement utilisé au Portugal) de Thiago - ou Tiago. Qui est généralement traduit par Jacques.
Ce prénom est complètement inventé et vient d'une déformation de Hiago.
Voyez-vous, au nord de l'Espagne, la ville de Saint Jacques de Compostelle...
En espagnol, elle se nomme Santiago de Compostella. |
Les prénoms Santiago et Diego en espagnol ont la même origine que ce que tu présentes. Ils se traduisent aussi par Jacques.
On trouve aussi en espagnol (je ne sais pas pour le portugais) Jaime et plus rarement Jacomo (je ne connais qu'une utilisation : pour Jean-Jacques Rousseau) qui a la même origine que Jacques en français, Jaume en catalan, Jaume et Jacme en occitan. Et peut être James en anglais ? |
|
|
|
|
guillaume
Inscrit le: 14 Dec 2005 Messages: 669 Lieu: Istanbul, natif du Québec
|
écrit le Wednesday 25 Oct 06, 18:58 |
|
|
En effet, c'est justement ce que j'ai cherché tout de suite.
Voici les équivalences que j'ai notées pour le turc :
Albanie : Turquie
Bajram : Bayram (plutôt rare), fête islamique
Hasan : Hasan (très fréquent)
Skender : İskender (fréquent), soit Alexandre en français
Ramadan : Ramazan (fréquent)
Islam : İslam (rare)
Xhemal : Kemal (fréquent)
Shahin : Şahin (fréquent), litt. aigle
Du côté des prénoms féminins, je n'en ai pas relevé qui soit en usage en turc. |
|
|
|
|
Valeria
Inscrit le: 10 Oct 2006 Messages: 336 Lieu: France
|
écrit le Wednesday 25 Oct 06, 21:15 |
|
|
C'est vrai tout ce que t'as trouvé, les prénoms albanais existent en turc aussi !!
Je ne sais pas si à l'origine se sont des prénoms turc ou albanais .....!!
En faite l'Albanie a été sur la domination de Turquie pendant 500 ans (cinq cent), 5 siècles.
Cela remonte en 1388. Et la Turqui a pu envahir l'Albanie en 1430.
En 1433, le fameux " Gjergj Kastrioti" appelé "SKENDERBEU" a pu réunir tous les albanais.
Ils se sont battus contre la Turquie pendant des années pour être libre.
L'Albanie, appelé " SHQIPERIA" a été libre pendant 25 ans.
Après la mort de "SKENDERBEU", les turc ont envahie de nouveaux l'Albanie, en 1506.
Cela a duré pendant des siècles.
"SHQIPERIA", l'Albanie a gagné son indépendance le 28 novembre 1912
Alors, je peux dire que on n'a pas que les prénoms qui ressemblent ou qui sont pareils, mais on a beaucoup de coutume
et de tradition en commun ! C'est le temps qui a laissé tout ça!!
Les albanais n'avaient pas le droit de parler leur langue, pendant 5 siècles !!
Ils ont pu quand même garder, et protéger cette belle langue !!!
Je ne sais pas trop dire car j'essaye de vous expliquer un peu, avec ce que je sais
Mais c'est bien que vous participez à la discussion, car j'apprends des choses que je ne savais pas encore sur mon pays !!
Merci pour vos apports !!
Dernière édition par Valeria le Thursday 26 Oct 06, 1:54; édité 1 fois |
|
|
|
|
Nina Padilha
Inscrit le: 15 Mar 2006 Messages: 548
|
écrit le Thursday 26 Oct 06, 0:34 |
|
|
Pasha a écrit: | On trouve aussi en espagnol (je ne sais pas pour le portugais) Jaime et plus rarement Jacomo (je ne connais qu'une utilisation : pour Jean-Jacques Rousseau) qui a la même origine que Jacques en français, Jaume en catalan, Jaume et Jacme en occitan. Et peut être James en anglais ? |
D'après les racines anthroponymiques, Jaime et James dérivent de Gê, la déesse terre des Grecs. Ce vocable a donné Yann, Jean... |
|
|
|
|
Valeria
Inscrit le: 10 Oct 2006 Messages: 336 Lieu: France
|
écrit le Thursday 26 Oct 06, 1:51 |
|
|
Nikura a écrit: |
Es-tu bien sûre que les prénoms suivant que tu as cité sont typiquement d'origine albanaise??
Ex:
Musulmans: Hasan, Ramadan, Islam, Xhemal, Saimir
Latins: Alban, Klodian, Gentian
Slaves: Vladimir
Germaniques: Rodolf
+ je crois reconnaître pas mal de noms turcs... |
L'albanais (shqip en albanais) est une langue indo-européenne, qui constitue à elle seule un groupe indépendant au sein de cette famille de langues (bien qu'au cours de son histoire l'albanais ait emprunté de nombreux mots aux langues environnantes : latin, slave, turc, grec, italien).
Selon les linguistes, il serait apparenté plus lointainement à la langue Illyrienne. Par ailleurs l'albanais a développé nombre de caractéristiques communes avec les langues géographiquement voisines, avec lesquelles il forme l'union linguistique balkanique.
Je pense que ça explique tout pourquoi les prenoms que j'ai mis sur la liste n'ont pas tous des origines albanaises |
|
|
|
|
|