Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
chatpetit
Inscrit le: 29 Feb 2008 Messages: 8 Lieu: Paris/Asie Centrale
|
écrit le Sunday 02 Mar 08, 17:15 |
|
|
Un truc qui me travaille depuis quelque temps déjà, au sujet du mot russe щeкотать, qui veut dire chatouiller...
Etant "marmot(e)", j'ai un jour dit à ma mère qui me chatouillait "arrête de me chicoter". On en a déduit que j'avais inventé un mot, mélange français et de russe, comme ça arrive parfois chez les gamins bilingues.
Seulement j'ai entendu l'an dernier en France quelqu'un qui employait ce même mot, "chicoter", dans le même sens !
Du coup, je ne comprends plus rien, pourrait-il s'agire d'un mot français existant, ressemblant, et en prime avec la même signification?
Avis aux pros...
PS: J'ai bien pensé à le mettre dans le mot du jour, mais je n'ai rien à présenter, et tout à découvrir dessus...
Dernière édition par chatpetit le Sunday 02 Mar 08, 18:20; édité 1 fois |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Sunday 02 Mar 08, 17:36 |
|
|
On écrit щекотать en russe... |
|
|
|
|
chatpetit
Inscrit le: 29 Feb 2008 Messages: 8 Lieu: Paris/Asie Centrale
|
écrit le Sunday 02 Mar 08, 18:20 |
|
|
Oui, oui, j'ai vu après et puis coup de fil, j'ai oublié de corriger!!!
Mea culpa
d'ailleurs, je corrige... |
|
|
|
|
Iskender
Inscrit le: 30 Nov 2009 Messages: 189 Lieu: Le Mans (72)
|
écrit le Friday 18 Dec 09, 13:20 |
|
|
chatpetit a écrit: | On en a déduit que j'avais inventé un mot, mélange français et de russe, comme ça arrive parfois chez les gamins bilingues. |
A ce propos, dans mon enfance (dans les années 1940-50), comme j'étais un petit provincial (Lyon),
le seul moment où je pouvais avoir des contacts avec les associations russes de la capitale, c'était
lors des camps d'été, d'abord avec les Scouts russes de Paris, puis surtout avec les Sokols de Meudon.
Bien entendu, on nous y forçait à ne parler que russe, mais cossards comme nous étions, nous
y mettions beaucoup de mauvaise volonté. A tel point que nous avions fini par concocter un
sabir particulier, en "russifiant"(?) bon nombre de termes français, surtout les verbes.
Cela donnait parfois des propos assez bizarres, comme : "Ah, tu me fais шьекать ! Ты перестань
меня анмердировать, espèce de "petit jardin" (садик) !". Ou encore :"Après le подьом флага,
мы опоздали pour le petit-déjeuner, et on s'est fait ангёлировать par la grosse dame de la кухня"...
Et cela est dommage, car nous aurions pu maîtriser notre langue beaucoup mieux que nous en
étions alors capables. Surtout ceux qui, comme moi, n'avaient qu'un seul parent russe et parlaient
exclusivement français à la maison. (Но, к счастью, у меня была Бабушка, и я с нею
имел возможность каждый день исключительно по русски общаться !.....) |
|
|
|
|
|