Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Tuesday 13 Mar 07, 19:24 |
|
|
Un nombre de syllabes impressionant.... entre les suffixes agglutinants des unes et les mots composés des autres, on peut faire très long. Regardez un texte finnois au hasard sur le net, c'est impressionnant. |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Tuesday 13 Mar 07, 19:42 |
|
|
Nikura a écrit: | On dit que le français ou l'arménien sont des langues oxytoniques car tous les mots portent l'accent sur la dernière syllabe. |
Hé bien, on se trompe, en tous cas pour le français :
le français n'a pas d'accent de hauteur, mais un accent d'intensité ;
cet accent ne frappe pas tous les mots, mais uniquement les groupes de sens :
un gentil petit garçon
et non :
un gentil petit garçon.
Quant à ces jois mots, oxyton, paroxyton, proparoxyton, périspomène, propérispomène et baryton (un mot baryton est un mot oxyton employé dans une phrase ; il n'est oxyton qu'en fin de phrase ou de vers, il en coûte un quart de point à ceux qui l'ignorent...), ils servent à désigner les phénomènes d'accentuation de la langue grecque.
Comme en grec l'accent ne remonte pas plus haut que la troisième mesure, il est inutile d'avoir des mots pour désigner les syllabes plus hautes.
Curieusement, ils ne servent pas pour le latin, dont les règles sont bien plus simples : en latin, la pénultième est accentuée si elle est longue, sinon l'accent remonte à l'antépénultième. On ne pense pas à dire que les mots latins sont périspomènes, ou proparoxyton...
Bien entendu, ces termes ne s'emploient pas pour la description du français d'oïl qui ignore l'accent tonique.
Dernière édition par Glossophile le Wednesday 14 Mar 07, 1:55; édité 1 fois |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Tuesday 13 Mar 07, 23:32 |
|
|
Oui Glossophile, je sais que le français a un accent prosodique, tu as raison. Simplement, cela n'emp^che pas que les mots du français, pris de façon indépendantes soient tous des oxytons. Quoique... Dans le Sud de la France, on peut considérer que l'accent méridional conserve des mots paroxytoniques puisque le "e muet" n'est pas vraiment muet...
Pour ce qui est des langues dont l'accent porte sur la première syllabe, c'est aussi le cas du tchèque si je me souviens bien mais je ne sais pas comment on les appelle.
À propos de l'italien : oui j'ai écrit les accents, tel que cela se fait dans les dictionnaires. L'accent graphique en italien peut se trouver ailleurs que sur la dernière syllabe, dans des cas d'ambiguïté notamment, il est recommandé (mais pas obligatoire) de le noter. |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Wednesday 14 Mar 07, 2:02 |
|
|
Je me permets de me citer :
Citation: | Bien entendu, ces termes ne s'emploient pas pour la description du français d'oïl qui ignore l'accent tonique.
|
Le français du sud, lui, intone les mots, c'est ce que l'on appelle l'accent du midi.
Quant aux mots du français pris de manière indépendante...
Cela ne se trouve que dans les dictionnaires, classés dans l'ordre.
On voit rarement un mot se promener tout seul, à part les impératifs ou les mots phrases, qui forment à eux seuls un groupe de sens. C'est toujours le groupe de sens qui est accentué en français, et non le mot. |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Wednesday 14 Mar 07, 2:09 |
|
|
Certes. C'est pour ça que je ne t'ai pas contredit. J'ai été le premier sur un autre fil à intervenir pour dire que le français n'avait pas d'accent tonique mais un accent prosodique.
En tout cas, il s'agit bien d'un cas de langue oxytonique (ou plutôt oxyprosodique). Je crois savoir que le turc est sur ce point identique au français. |
|
|
|
|
|